ベストアンサー
その通りです。 このandはin themselves とfor themselves ということです。 全ての文化は固有の特徴を持つのであり、それはその文化の中で、またそれ自体において把握されなければならない。 引用部の中程に The conception of human history as a single universal process of struggle towards the light, the later stages and embodiments of which are necessarily superior to the earlier, where the primitive is necessarily inferior to the sophisticated, is an enormous fallacy. 光(啓蒙)に至る闘争の単一の普遍的プロセスとして人類の歴史を見る考え方、(つまり)後の段階とその具現化は過去の時代より必然的に優れており、原始的なものは洗練されたものよりも必然的に劣る、というのは大きな誤謬です。 とあるので、各々の文化をそれ自体において捉え、評価しよう。という主張だと思います。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
質問者からのお礼コメント
わかりやすくありがとうございます!
お礼日時:10/9 17:26