ベストアンサー
The fact 事実 主語 is です 動詞 that I prefer reading books to watching movies. 私は映画を見ることよりも本を読むことの方が好き 〇直訳すれば「事実は私は映画を見ることよりも本を読むことの方が好きだということ。」ですが、これでは日本語にならないので意訳すれば、例えば 「実のところ私は映画を見るよりも本を読む方が好きなんです。」 となります。 という英文のthe fact is thatの部分の和訳を教えてください。 「( ),映画を見るより本を読む方が好きなんです。」 と書いてあります。( )の部分が知りたいです。 〇the fact is を上記では「実のところ」と訳しましたが「実際は」もあるでしょう。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう