回答受付終了まであと3日
済州島の言語って韓国語とどう違うんですか? ユネスコに極めて深刻な消滅の危機にある言語(Critically Endangered Language)に指定されていると知ったんですが、今まで単にハングル語で統一されているのかと思ってました
韓国・朝鮮語・18閲覧
回答受付終了まであと3日
韓国・朝鮮語・18閲覧
もともと独立国なんで、韓国と言語が違います。 日本で言う沖縄と同じです。 琉球王国で使われていた言葉は、本土の人には分かりません。 現代では日本語を使いますが、昔の言葉を使う人もいるので、 本土の人間には馴染みがないです。 それと同じですよ。 ちなみに、ハングル語とは言いません。 朝鮮半島は、朝鮮語と韓国語だけで、文字がハングルなだけです。 日本で言う、ひらがなやカタカナに当たります。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
本土から離れているおかげか中期韓国語(朝鮮語)の形が残っており、独自の単語も多いのが済州方言の特徴です。 コテコテの済州方言話者は現代韓国語の話者とは意思疎通できないほどで「済州語」という別言語で分類するところもあります。 済州島を舞台にしたドラマで、コテコテの済州方言が出る場面は字幕付きでした。それくらい差があります。 しかし、最近の世代は標準語がメインだったり、ちょっと上の世代も標準語と混ぜて使ったりします。人口減少も相まってどんどん減っていく傾向にあります。
1.「ハングル語」という言葉は存在しない。ハングルは文字の名前であり、言語名は「韓国語」や「朝鮮語」と言う。 2.どの言語にも方言がある。済州島の言葉は韓国語の方言と考えることもできるが、標準韓国語とは通じ合わないほど違うので、別言語と考えることもできる。 標準日本語と琉球語(沖縄方言、ウチナーグチ)のような関係と言える。 具体的な違いはウィキペディアに書いてある。 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B8%88%E5%B7%9E%E8%AA%9E
AIからのお助け回答
過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!
この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら
韓国・朝鮮語
ログインボーナス0枚獲得!
1文字以上入力してください
※一度に投稿できるURLは5つまでです
※氏名やメールアドレスなどの個人情報は入力しないでください