回答受付終了まであと1日

スターウォーズ/ドロイドの大冒険の第1話をChatGPTに英語翻訳してもらってるんですが、私の勘違いなんでしょうか? C-3PO役の岩崎ひろしさんの吹き替えで見てる感覚になっており(元々はそうだけど・・・、その後は野沢那智さんで止まってた気が)、ケイ・モール、ジョード、ソールの3人を見た記憶が(3歳か?、マペット・ベイビーズのこともあって疑問が多い)入ってるようなのです。 この部分をどなたかが英語翻訳してもらってもいいですが・・・、勘違いなら結構です(マーベル作品と違ってあまり興味ないからなあ・・・)。 英語 Welcome to the racing team of Thall Joben and Jord Dusat. Oh, thank you, sir... [screams, groans] [Jord] Last one back to the shop is a two-toed swamp-sucker. Yahoo!!※叫び [woman] Uh-oh. Those two speeders just crossed over into the restricted zone. Those seeker probes will destroy them unless I help. Master, what are those? I'm not hanging around to find out. This is most uncomfortable. 日本語(ChatGPT) ソール・ジョーベンとジョード・ダサットのレーシングチームへようこそ。 ああ、ありがとうございます、旦那様… [ジョード]最後までショップに戻らなかったやつは、二本指の沼地吸引者だ。 イエーイ! [女性]あらっ、その二台のスピーダーが 制限区域に入っちゃったわ。 シーカー・プローブが助けなければ彼らを破壊してしまう。 マスター、それは何ですか? 知るためにここに留まるわけにはいかない。 これは非常に不快だ。

補足

このアニメに島香裕さんが出てたかどうかの判断が欲しいですが、恐らくいないでしょうし・・・。ビデオ版を見てた記憶ないのですがね・・・。

アニメ | 英語29閲覧