回答受付終了まであと4日
英語の質問です。テキストに以下のような文がありました。 Do you remember the lady whom I spoke of to you? この文でofが余計な気がするのですが、必要でしょうか? また前置詞を2つ並べてはいけないということも習ったことがあるのですが、of ,toは問題ありませんか?
英語・13閲覧・50
回答受付終了まであと4日
英語・13閲覧・50
Do you remember the lady whom I spoke of to you? ですね? この文は、 Do you remember <助動詞+主語+動詞> the lady whom I spoke of to you <目的語> という構造をしています。 目的語の構造は、 the lady + I spoke of the lady to you つまり、 the lady を I spoke of the lady to you で修飾するのです。 以下に変化のさせ方をお見せします。 the lady + I spoke of the lady to you 文の方(修飾する方)の the lady を関係代名詞に変える ↓ the lady + I spoke of whom to you 関係代名詞を「+」の位置に移動させる ↓ the lady whom I spoke of ____ to you 移動のために空白になったところを取り除く ↓ the lady whom I spoke of to you ・of は元々あったものなので、省略することはできません。 ・of と to は結果的に並んだだけで、元々並んでいるわけではありません。 なお、前置詞をふたつ並べて使うことはあります。意味は見たら明らか なので、出会ったら、出会ったで、よしとしましょう。自分では書かない 方がいいです。
この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう
Do you remember the lady? + I spoke of the lady to you. ↓ Do you remember the lady (whom[that,who]) I spoke of to you. Do you remember the lady of whom I spoke to you?
AIからのお助け回答
過去のベストアンサーを参照してAI(GPT-4o)が回答!
この回答は生成AIで作成したものであり、最新性や正確性等を保証するものではありません。その他注意事項はこちら
英語
ログインボーナス0枚獲得!
1文字以上入力してください
※一度に投稿できるURLは5つまでです
※氏名やメールアドレスなどの個人情報は入力しないでください