英語で「今朝」はmorning ですか?それともthis morning ですか? 今朝私が起きたとき、雪が降っていた。 ↓

英語 | 英語49閲覧

ベストアンサー

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

ThanksImg質問者からのお礼コメント

素早い回答をありがとうございますm(_ _)m 今朝だとthis morningになるのですね。 教えていただきありがとうございます。 大変助かりましたm(*_ _)m またお願いします!

お礼日時:12/29 6:31

その他の回答(3件)

“When I got up this morning, it was snowing.”(今朝、起きると雪が降っていました。)のthis morningを付ける理由は、いつの日の朝なのか、午前中なのかを明確に示すためです。 “When I got up morning, it was snowing.”は、「朝起きると、雪が降っていました。」です。 よって、This morningとmorningの違いとしては、今日の朝(this morning)か、いつの日の朝なのかまたは、午前中なのか明確ではない(morning)となります。

英語で「今朝」はmorning ですか?それともthis morning ですか? 今朝私が起きたとき、雪が降っていた。 ↓ When I got up this morning ,it was snowing. と教科書には書いてありますが、 私はthisを付けずにmorning だと思いました。 今朝はthis morningじゃないとダメですか? 〇morning は「朝(場合によっては午前中)」です。「今朝」ではありません。 蛇足ですが以下ご参考まで。 this morning けさ tomorrow morning 明朝 (the) next morning 翌朝 the morning of the day after tomorrow 明後日の朝