VDI 6000 Blatt-1 2002-01
VDI 6000 Blatt-1 2002-01
VDI 6000 Blatt-1 2002-01
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
VDI-Handbuch Sanitärtechnik
–2– VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
Seite Page
Schrifttum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
zur Planung, Ausführung und Einrichtung von barri- design, installation and equipment of barrier-free
erefreien Sanitärräumen nach DIN 18 025-1 und -2 sanitary facilities to DIN 18 025-1 and DIN 18 025-2.
gemacht.
Mit dieser Richtlinie werden unter Berücksichtigung This guideline provides notes on the design of sani-
vorgenannter Punkte Hinweise gegeben, wie Sanitär- tary facilities in private housing, giving consideration
räume in Wohnungen beschaffen sein sollten. Dabei to the above-mentioned aspects. The most important
ist auch die wichtigste Forderung, dass die Sanitär- requirement here is that the design of sanitary spaces
raumplanung wie die Sanitärausstattung den Men- and the installation of sanitary facilities takes human
schen als Bezug und Maß haben, mit berücksichtigt. beings as its primary point of reference.
Die VDI-Richtlinie 6000 Blatt 1 ist das Arbeitsergeb- Guideline VDI 6000 Part 1 is the working result of
nis des Ausschusses „Ausstattung von und mit Sani- the committee on ”Provision and installation of sani-
tärräumen“. Allen ehrenamtlichen Mitarbeitern sei tary facilities“. We would like to take this opportunity
auf diesem Wege gedankt. to thank all those on the committee acting in an hon-
orary capacity.
1 Geltungsbereich 1 Scope
Die Richtlinie beschäftigt sich mit der Planung, Be- This guideline deals with the planning, design and in-
messung und Ausstattung von Sanitärräumen wie stallation of sanitary facilities such as bathrooms,
Bad, Gäste-WC, Küche, Waschküche und Haus- cloakrooms, kitchens, laundry rooms and utility
arbeitsräumen in Wohnungen. rooms in private housing.
Sie gilt dabei für Mietwohnungen, Eigentumswoh- It applies to rented housing, owner-occupied housing
nungen und Appartements in Ein- und Mehrfamilien- and apartments in single-family and multiple-family
häusern. dwellings.
Normen Standards
DIN 1053 Mauerwerk, Berechnung, DIN 1053 Masonry, calculation, execu-
Ausführung tion
DIN 1986-1 bis -4 Entwässerungsanlagen für DIN 1986-1 to 4 Drainage systems for build-
Gebäude und Grundstücke ings and land
DIN 1986-30 bis -33 Entwässerung für Gebäude DIN 1986-30 to 33 Drainage systems for build-
und Grundstücke, Instandhal- ings and land; maintenance
tung, Inspektion, Wartung and inspection
DIN 1988 Technische Regeln für Trink- DIN 1988 Technical rules for drinking
wasser-Installationen (TRWI) water installations (TRWI)
DIN 2000 Zentrale Trinkwasserversor- DIN 2000 Central drinking water sup-
gung; Leitsätze für Anforde- ply; principles of the require-
rungen an Trinkwasser, Pla- ments of drinking water,
nung, Bau und Betrieb der planning, construction and
Anlagen operation of systems
DIN 4102 Brandverhalten von Baustof- DIN 4102 Fire behaviour of building
fen und Bauteilen materials and components
DIN 4109 Schallschutz im Hochbau DIN 4109 Noise insulation in structures
DIN 4109/A1 –; Anforderungen und Nach- DIN 4109/A1 Sound insulation in build-
weise/Änderung A1 ings; Requirements and veri-
DIN 18 015 Elektrische Anlagen in fications; Amendment A1
Wohngebäuden DIN 18 015 Electrical systems in residen-
DIN 18 022 Küchen, Bäder und WCs im tial buildings
Wohnungsbau, Planungs- DIN 18 022 Kitchens, bathrooms and
grundlagen WCs in residential house
DIN 18 024 Barrierefreies Bauen building, planning principles
DIN 18 025 Barrierefreie Wohnungen DIN 18 024 Barrier-free building
DIN 5035-1, -2, -18 Innenraumbeleuchtung mit DIN 18 025 Barrier-free housing
künstlichem Licht DIN 5035-1, -2, -18 Internal illumination with ar-
DIN 18 017 Lüftung von Bädern und Toi- tificial light
lettenräumen ohne Außen- DIN 18 017 Ventilation of bathrooms and
fenster mit Ventilatoren WC rooms without external
DIN VDE 0100-737 Feuchte und nasse Bereiche windows with ventilators
und Räume DIN VDE 0100-737 Damp and wet areas and
rooms
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1 –5–
DIN VDE 0100-701 Räume mit Badewannen oder DIN VDE 0100-701 Rooms containing bath tubs
Duschen or showers
DIN 4701 Regeln für die Berechnung DIN 4701 Rules on the calculation of
des Wärmebedarfs von Ge- heating requirements in
bäuden buildings
DIN 1946-6 Raumlufttechnik; Lüftung DIN 1946-6 Ventilation and air condition-
von Wohnungen ing; ventilation of housing
DIN 18 195 Bauwerksabdichtungen DIN 18 195 Sealing of structures
DIN 68 800-2 Holzschutz im Hochbau – DIN 68 800-2 Wood preservation in struc-
vorbeugende Maßnahmen tures; preventive measures
Richtlinien Guidelines
DVGW W 305 Schutz des Trinkwassers in DVGW W305 Protection of drinking water
Wasserrohrnetzen vor Verun- in water pipeline systems
reinigungen from contamination
DVGW W 551 Trinkwassererwärmungs- DVGW W551 Drinking water heating and
und -leitungsanlagen, Tech- transport systems; technical
nische Maßnahmen zur Ver- measures for reducing the
minderung des Legionellen- growth of Legionella
wachstums
DVGW W 552 Trinkwassererwärmungs- DVGW W552 Drinking water heating and
und -leitungsanlagen – Tech- transport systems; technical
nische Maßnahmen zur Ver- measures for reducing the
minderung des Legionellen- growth of Legionella – eradi-
wachstums – Sanierung und cation and operation
Betrieb
DVGW W 553 Bemessung von Zirkulations- DVGW W553 Calculation of circulation
systemen in zentralen Trink- systems in central drinking
wassererwärmungsanlagen water heating systems
DVGW-TRGI Technische Regeln für Gas- DVGW-TRGI Technical rules for gas instal-
Installationen lations
DVGW G 206 I Gasbeschaffenheit DVGW G206I Nature of gas
DVGW G 260 II Ergänzungsregeln für Gas DVGW G260II Supplementary rules for gas
der 2. Gasfamilie in the 2nd gas family
DVGW G 600 II Technische Regeln für Gas- DVGW G600II Technical rules for gas instal-
Installationen – Betrieb lations – operation
DVGW 301 Thermisch auslösende Ab- DVGW 301 Thermally triggered shut-off
sperrelemente in Gasinstalla- devices in gas installations
tionen
VDI 3807/3 Wasserverbrauchskennwerte VDI 3807/3 Characteristic values of water
für Gebäude und Grundstü- consumption inside buildings
cke and on adjacent ground
VDI 3810 Betreiben von heiztechni- VDI 3810 Operation of heating systems
schen Anlagen
VDI 3817 Technische Gebäudeausrüs- VDI 3817 Technical building services
tung in denkmalwerten Ge- in memorial buildings
bäuden
VDI 6023 Hygienebewusste Planung, VDI 6023 Hygienic aspects of the plan-
Ausführung, Betrieb und In- ning, design and installation,
standhaltung von Trinkwas- operation and maintenance of
seranlagen drinking water supply sys-
tems
–6– VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
VDMA 24 186 Teil 1 Leistungsprogramm für die VDMA 24186 Part 1 Scope of supply for the main-
Wartung von lufttechnischen tenance of ventilation, air
und anderen technischen conditioning and other tech-
Ausrüstungen in Gebäuden, nical equipment in buildings;
lufttechnische Geräte und ventilation and air condition-
Anlagen ing appliances and systems
BAKT-Studie Bäder im Trockenbau BAKT study Bathrooms in dry building
RAL-RG 678 Elektrische Anlagen in RAL-RG 678 Electrical systems in residen-
Wohngebäuden; Anforderun- tial buildings; requirements
gen
IVD-Merkblätter Industrieverband Dichtstoffe IVD Code of Practice Industrieverband Dichtstoffe
e.V. Düsseldorf: Fugen e.V. Düsseldorf: Joints
ZVSHK-Merkblatt Vorwandinstallation ZVSHK code of installation behind pre-walls
practice
Whirlpool*
Dusche*) Haltegriff
Duschabtrennung
Spüle
*) Optional
–8– VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
Bathroom WC Toilet roll holder WC Toilet roll holder WC Toilet roll holder
Toilet brush Toilet brush with Toilet brush
holder (wall-mounted) with holder
(wall-mounted)
Toilet paper
storage box
Container for
hygiene waste
Whirlpool*)
Kitchen Sink with Gas socket *) Sink with base unit Gas socket *) Fitted kitchen Gas socket *)
base unit
Dishwasher Sink with
draining board
Sink
*) optional
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1 –9–
Spüle (Einfach-/Doppelspüle)
Ausgussbecken/Utility sink
WC, cistern in front of wall
Waschmaschine/Trockner
Washing machine/dryer
WC, cistern behind wall
Sanitärobjekte
Handwaschbecken
Double washbasin
Doppelwaschtisch
Single washbasin
Einzelwaschtisch
Wash handbasin
Urinalbecken
Duschwanne
Badewanne
Showertray
Urinalbasin
Bathtub
Bidet
3 Kurzbezeichnung WT DWT EWT EDWT HWB SW WCa WCu UR DU BW WMTR AB SP
Abbreviation SWB DWB VUB DVUB WHB B WCa WCb UB ST BT WMD US S
4 empfohlene Abmessungen von Sanitärobjekten/Recommended dimensions of sanitary objects
90
5 (b) Breite/(w) Width 60 120 70 140 45 40 40 40 40 80 170 60 50
120
6 (t) Tiefe/(d) Depth 55 55 60 60 35 60 75 60 40 80 75 60 40 60
7 min. Bewegungsflächen/Minimum movement areas
80 90
8 (b) Breite/(w) Width 90 150 90 150 70 80 80 80 60 90 90 80
701) 120
9 (t) Tiefe/(d) Depth 55 55 55 55 45 60 60 60 60 75 75 90 55 120
Bei gegenüberliegender Anordnung von Sanitärobjekten, Wänden und Stellflächen ist ein Abstand von 75 cm vorzusehen.
10
If sanitary objects arranged opposite each other or opposite walls and shelf surfaces a distance of 75 cm is to be provided.
Montagehöhe 2)
über Fertigfußboden 85 85 85 85 85 85
11 42 3) 42 3) 42 3) 65 65
Mounting height 2) 90 90 90 90 90 92
above finished floor
min. seitliche Abstände a zu anderen Sanitärobjekten, Wänden und Stellflächen
12
Min. distances at sides a to other sanitary objects, walls and shelf surfaces
13 WT/SWB 25 20 20 20 20 20 20
14 DWT/DWB 25 20 20 20 20 20 20
EWT/EDWT
15 25 20 20 20 15 15 20
VUB/DVUB
16 HWB/WHB 25 20 20 20 20 20 20
17 SW/B 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25 25
WCa/WCu
18 20 20 20 20 20 25 20 20 20 20
WCa/WCb
19 UR/UB 20 20 20 20 20 25 20 20 20 20 20
20 DU/ST 20 20 15 15 20 25 20 20 20 3
21 BW/BT 20 20 15 15 20 25 20 20 20 3
WM/TR
22 20 20 15 15 20 25 20 20 20 3 3
WM/D
20 20 20
23 Wand/Wall 20 20 20 25 20
25 4) 25 4) 25 4)
Vorwand-Installation Maße siehe unter Gliederungsnummer 11
24
False wall installation For dimensions refer to number 11
Türbereich Abstand zu Türöffnungen/Türlaibungen mind. 10 cm
25
Door area Min. distance to door openings/door reveals 10 cm
1
) bei Eckeinstieg/if entered by corner
2
) kindgerechte Montagehöhen siehe unter Gliederungsnummer 5/for child-friendly mounting heights refer to Section 5
3
) Oberkante Keramik bei wandhängender Ausführung/top edge of ceramics in the case of wall-hung version
4
) bei Wänden auf beiden Seiten/where walls on both sides
– 10 – VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
Bild 2. Körperschallentkoppelte Aufstellung von Badewannen/ Fig. 2. Installation of bath tubs/shower trays with insulation in
Duschwannen respect of structure-borne noise
1 Fliese 1 tile
2 Fliesenkleber 2 adhesive tile
3 Aufkantung 3 edge
4 Dichtung und Körperschallentkopplung 4 sealing and stucture-borne sound insulating
5 elastische Fuge 5 flexible joint
6 Hinterfütterung körperschalldämmend 6 back lining, insulates structure-borne noise
7 schwimmender Estrich 7 floating floor
8 Wandprofil 8 wall profile
• Armaturenanordnung unter Beachtung des ge- • fittings to be arranged outside the water jet area –
wählten Spritzschutzes im Eingangsbereich, observing the chosen splash protection in the en-
außerhalb des Wasserstrahlbereiches, damit eine try area – to allow operation from outside
Bedienung von außen möglich ist
• aus optischen Gründen Urinal mit Deckel verwen- • for visual reasons use a urinal with a lid
den
• schallschutztechnische Verbesserung durch Ein- • improvement of noise insulation through the use
satz von Schallschutzmatten oder -profilen zwi- of insulating mats or sections between urinal and
schen Urinalbecken und Wand wall
• Für Badewannen und Duschwannen können Wan- • In the case of bath tubs and shower trays section
nenprofilsysteme zum Wandanschluss eingesetzt systems may be used for connection to the wall.
werden. Auch hier wird die Fuge nach den Flie- Here again the joint is to be made flexibly after
senarbeiten elastisch, mit bakterienhemmenden tiling, using antibacterial jointing compounds.
Verfugungsstoffen verfugt.
• Anschlussfugen an Kunststoffbauteilen, wie z.B. • Connecting joints to plastic components such as
Acrylbadewannen, sind auf Grund der hohen Be- acrylic bath tubs are always to be backfilled due
wegungen grundsätzlich zu hinterfüllen. Eine to their high a level of movement. A minimum ad-
Haftfläche von mind. 8 mm ist vorzusehen. hesion surface of 8 mm is to be provided.
Tabelle 3. Stimmungen und Ausdrucksformen von Table 3. Moods suggested by sanitaryware colours [1]
Sanitärfarben [1]
Farben Stimmungen Colours Moods
Gelbtöne sonnig, freundlich Shades of yellow sunny, friendly
Weiß/Rot-Kombination lebhaft, spritzig, sportlich White/red combination lively, witty, sporty
Rot aktiv Red active
Türkis und Blau, erfrischend, kühl Turquoise and blue, refreshing, cool
bestimmte Grüntöne certain shades of green
Beige- und Brauntöne behaglich, gemütlich Shades of beige and brown cosy, comfortable
Schwarz, Grau luxuriöses Ambiente Black, grey, luxurious ambience,
„unbunte Farben“, Tiefblau bevorzugend ”dull colours“, deep blue privileged
4.5 Sanitärobjekte für behinderte und 4.5 Sanitary objects for disabled and
alte Menschen elderly people
Eine Abstimmung mit dem Nutzer ist bei der Aus- The sanitary objects must be selected with consider-
wahl der Sanitärobjekte unumgänglich. Nachfolgend ation of the user’s needs. The following planning
Planungshinweise bei Nutzung durch Rollstuhlfah- notes apply to use by wheelchair users:
rer:
• Duschplatz stufenlos für Rollstuhlfahrer befahr- • showering position must be accessible to wheel-
bar chair user in wheelchair without a step
• Badewanne so aufstellen, dass sie mit einem Lif- • Install bath tub such that a lifter can be placed un-
ter unterfahrbar ist. derneath
• Waschtisch muss flach und unterfahrbar sein • washbasin must be flat and wheelchair must fit
underneath
• Klosettbeckenausladung 70 cm, Sitzhöhe 48 cm, • toilet bowl overhang 70 cm, seat height 48 cm,
Anpassung im Einzelfall nach dem individuellen adapted to individual requirements in each case
Bedarf
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1 – 15 –
• Arbeitsplatte und Spüle in der Küche müssen • Wheelchair must fit underneath work surface and
uneingeschränkt unterfahrbar sein. sink in kitchen without restriction.
• Alle bewegungstechnischen, hebe- oder haltetech- • All aids to movement, lifting and holding are to be
nischen Hilfsmittel sind ausschließlich nach dem adapted exclusively in accordance with individual
individuellen Bedarf anzupassen und abzustim- needs and harmonised.
men.
6 Armaturen 6 Fittings/taps/mixers
Die Armaturen sind funktional und optisch dem The Fittings should be adjusted to the sanitary objects
Sanitärobjekt anzupassen. both functionally and visually.
Form- und Griffausbildung der Sanitärarmaturen The shape and handle design of the sanitary fittings
sind so zu wählen, dass eine leichte und einfache Be- are to be selected so as to allow simple and easy op-
dienung möglich ist. Klare Linienführung, glatte und eration. Clean lines, smooth and flat surfaces that are
ebene Flächen, die leicht zu reinigen sind, sollen bei easy to clean and are preferable when selecting fit-
der Armaturenauswahl bevorzugt werden. tings.
Bei Armaturen mit Schlauch ist das Rücksaugen In the case of fittings with a hose, reverse flow is to be
durch entsprechende Sicherungsarmaturen zu verhin- prevented through appropriate safety fittings.
dern.
Armaturen sollen grundsätzlich der Geräuschklasse I Fittings should correspond to comply with noise
gemäß DIN 4109 entsprechen, wenn Sanitärräume an class I according to DIN 4109 if sanitary facilities
Aufenthaltsräume grenzen. borders to dayrooms or lounges.
Es sollen wassersparende Armaturen verwendet wer- Water-saving fittings should be used.
den.
gegeben sind. Die Verwendung einer Thermostat- a thermostatic mixer battery is therefore to be recom-
mischbatterie ist daher zu empfehlen. mended.
6.9 Spül- und Waschmaschinenarmaturen 6.9 Dishwasher and washing machine fittings
Geräteanschlussventil mit Schlauchverschraubung Device connection valve with combined screwed
und Sicherungskombination als Einzelabsicherung hose fitting and securing device
6.11 Armaturen für behinderte und alte Menschen 6.11 Fittings for disabled and elderly people
Die Armaturen sind sorgfältig bezüglich Bedienung, The fittings are to be chosen carefully as regards op-
Ausführung und Anordnung auszuwählen. Eine Ab- eration, installation and arrangement. Consultation
stimmung mit dem Nutzer ist in jedem Fall empfeh- with the user is recommended in all cases. The fol-
lenswert. Folgende allgemeine Hinweise sind zu be- lowing general notes are to be observed.
achten:
• Armaturen mit Hebelbetätigung vorziehen. Betä- • Fittings with lever operation are preferable. Avoid
tigung durch Drehbewegung vermeiden. operation through a turning movement.
• Einhebelmischer mit Temperaturvorwahl und Be- • Use single-lever mixer with temperature pre-se-
grenzung verwenden. lection and regulator.
Tabelle 4. Zuordnung von Armaturen zu verschiedenen Ausstattungen und Sanitärobjekten
Ausstattung mit Armaturen
– 18 –
Spültisch ! ! ! !
Waschtisch ! ! ! ! !
Dusche ! ! ! ! !
Badewanne ! ! ! !
Sitzwaschbecken ! ! !
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
Klosett ! ! ! ! ! !
Urinal ! ! !
Ausgussbecken ! ! !
Waschmaschine ! ! !
Spülmaschine ! ! !
Table 4. Allocation of fittings for different equipment levels and sanitary objects
Equipment with fittings
Basic equipment fittings Improved equipment fittings Comfort equipment fittings
Sanitary object Concealed Concealed Concealed
Pillar taps Cistern Flushing Safety Single lever Cistern Flushing Safety Single Thermostat Electr. Cistern Flushing Safety
valve fitting mixer valve fitting lever mixer fitting valve fitting
Kitchen sink ! ! ! !
Washbasin ! ! ! ! !
Shower ! ! ! ! !
Bath tub ! ! ! !
Bidet ! ! !
WC ! ! ! ! ! !
Urinal ! ! !
Utility sink ! ! !
Washing machine ! ! !
Dishwasher ! ! !
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1 – 19 –
• Am Waschtisch sollte eine Handbrause verfügbar • A hand shower should be available on the wash-
sein. Sie ist besonders wichtig für Menschen, die basin. This is important to people who wash their
sich am Waschtisch die Haare waschen. hair at the washbasin.
• Betätigung der Klosett-Spüleinrichtung seitlich an • Operation of the WC flush should be arranged to
der Wand anordnen. the side on the wall.
• In Sonderfällen berührungslos funktionierende • Use no-contact fittings in special cases.
Armaturen einsetzen.
7 Heizungstechnik 7 Heating
Raumtemperaturen entsprechend DIN 4701 Room temperatures according to DIN 4701
Küche 20°C Kitchen 20 °C
Bad 24°C Bathroom 24 °C
WC 20°C WC 20 °C
Gäste-WC 20°C Guest WC 20 °C
Hausarbeitsraum 15°C (eingeschränkter Heizbetrieb) Utility room 15 °C (limited heating operation)
Waschküche 15°C (eingeschränkter Heizbetrieb) Laundry room 15 °C (limited heating operation)
Zum Einsatz sollen Heizflächen kommen, die fol- Heating surfaces should be used which meet the fol-
gende Kriterien erfüllen: lowing criteria:
• gute, schnelle Regelfähigkeit der Raumtemperatur • good, fast regulation of room temperature
• hygienische, möglichst glatte Oberfläche • hygienic surface, as smooth as possible
• gute Reinigungsmöglichkeit • easy to clean
• Nassraum geeignete Oberflächen (Korrosions- • surface suitable for wet areas (protected from cor-
sicherheit) rosion)
Tabelle 5. Abluftvolumenströme
Raum Planmäßige Abluftvolumenströme Empfohlene Abluftvolumenströme
nach DIN 1946 für fensterlose Räume
bei Betriebsdauer bei beliebiger fensterlose Räume mit zu öffnenden
≥ 12 h/d Betriebsdauer Räume Fenstern/Türen ins Freie
Küche/Kochnische 40 m3/h 60 m3/h 60 m3/h 40 m3/h
(Grundlüftung)
Küche 200 m3/h 200 m3/h mind. 200 m3/h *) mind. 200 m3/h*)
(Intensivlüftung)
Bad (auch mit WC) 40 m3/h 60 m3/h 30 m3/(m2 · h) 40 m3/h
3 3 3 2
WC-Raum 20 m /h 30 m /h 30 m /(m · h) 30 m3/h
Bei der Anordnung von Heizkörpern sind zu beach- When arranging radiators, the following should be
ten: noted:
• außerhalb des Strahl- und Spritzwasserbereiches • away from areas affected by sprayed and splashed
water
• Ablage-/Sitzmöglichkeit vermeiden • prevent people sitting on radiators or putting
things down on them
Zur Beheizung in der Übergangs- und Sommerzeit For heating in transitional and summer periods heat-
können auch Heizkörper mit zusätzlichen Elektro- ers with additional electric heating cartridges may be
Heizpatronen eingesetzt werden. used.
Hinweise zu Bädern in barrierefreien Wohnungen: Notes on bathrooms in barrier-free housing:
• Raumtemperatur mindestens 26 °C, gegebenen- • minimum room temperature 26 °C, by means of
falls mittels Zusatzheizung additional heating if necessary
• Heizkörper so anordnen, dass sie gegen Berühren • arrange heaters such that they will not be touched
gesichert sind und den Bewegungsbereich nicht and do not restrict the movement area
einschränken
8 Lüftungstechnik 8 Ventilation
Bei Sanitärräumen ist, um Feuchtigkeit und Gerüche A mechanical venting and/or ventilation system
sicher abführen zu können, eine mechanische Be- based on DIN 18 017-3 and DIN 1946-6 is required to
und/oder Entlüftung notwendig in Anlehnung an remove moisture and odours reliably.
DIN 18 017 sowie DIN 1946-6.
Für die Küche/Kochnische wird eine Grundlüftung, In the case of kitchens/kitchenettes basic ventilation
die ständig, nutzungs- oder zeitabhängig betrieben that can be operated continuously, during particular
werden kann, vorgeschlagen. Die Intensivlüftung types of use or during particular periods is proposed.
wird nutzungsabhängig, z.B. beim Kochen, betrie- Intensive ventilation shall be operated according to
ben. usage, e.g. during cooking.
Bei einer Fensterlüftung bestimmt die individuelle If a window is used for ventilation, individual han-
Handhabung die Durchlüftung des Raumes. Damit dling determines the ventilation in the room. To guar-
bei Räumen mit zu öffnenden Fenstern/Türen ein antee that there is a minimum change of air in rooms
Mindestluftwechsel gewährleistet ist, wird auch hier with doors/windows opening externally, mechanical
eine mechanische Be- und/oder Entlüftung empfoh- venting and /or ventilation is recommended as well.
len.
Bei Verwendung der notwendigen Anlagenkompo- Care must be taken with regard to protection from
nenten ist – insbesondere auf der Abluftseite – der corrosion in the use of the necessary system compo-
Schutz vor Korrosion zu beachten. nents – especially on the exhaust air side.
Der vorbeugende Brandschutz nach DIN 4102, nach Compliance with fire precautions according to
den Landesbauordnungen und nach den Forderungen DIN 4102, in accordance with the building regula-
der örtlichen Behörden ist einzuhalten. tions of the state and to meet the requirements of the
local authority is obligatory.
Zur Sicherstellung eines bestimmungsgemäßen Be- To ensure use as intended in the case of gas-fired ap-
triebes bei vorhandenen raumluftabhängigen Gas- pliances that are dependent on existing ventilation
feuerstätten ist die TRGI zu berücksichtigen. TRGI is to be taken into consideration.
Sanitärräume in barrierefreien Wohnungen müssen Sanitary facilities in barrier-free housing must have
eine mechanische Lüftung erhalten, auch wenn ein mechanical ventilation even if there is a window.
Fenster vorhanden ist.
Tabelle 6. Anforderungen an Starkstromanlagen mit Nennspannung bis 1000 V in Räumen mit Badewanne oder Dusche
Bereich Begrenzung Schutzmaßnahmen Auswahl und Errichten elektrischer Betriebsmittel
vertikal horizontal gegen gefährliche zusätzlicher Kabel und Leitungen Verbindungsdosen, Sonstige
Körperströme Potenzialausgleich Schalter, Steckdosen
0 1 2 3 4 5 6 7
0 das Innere der Bade- oder Duschwanne Schutzkleinspannung UN < 12 V, In den Bereichen 0, 1, 2 dürfen Nicht zulässig: Zulässig:
Stromquelle außerhalb der Bereiche keine Leitungen als Aufputz- und Verbindungsdosen, Nur Betriebsmittel, die
0-2,Isolierung gegen direktes Berüh- bis zu einer Tiefe von 0,05 m Schalter, ausdrücklich zur Verwen-
ren nach DIN 57 100 (VDE 0100)-410/ Unterputzinstallation verlegt wer- Steckdosen dung in Badewannen
11.83, Abschnitt 5.1, die eine Prüf- den. Ausgenommen hiervon sind erlaubt sind
spannung von 500 V eine Minute aus- Leitungen zur Versorgung in den
hält, Bereichen 1 und 2 festangebrach-
mindestens Schutzart IP 2X und ter Verbrauchsmittel, wenn sie
IP X7 (DIN 40 500) senkrecht verlegt und von hinten
in diese eingeführt werden.
1 falls Bade- oder Dusch- a) Fußboden Schutzkleinspannung (s.o.), Erforderlich: Nicht zulässig: Zulässig:
Des Weiteren dürfen keine Kabel
wanne vorhanden: b) Fläche 2,25 m mindestens Schutzart IP 2X und Leitfähige und/oder metallene Verbindungsdosen, Nur Betriebsmittel mit
und Leitungen, die zur Stromver-
die Fläche um die Wanne über dem IP X4 (DIN 40 500) Wannen, Ablaufstutzen und Schalter, außer in Schutzkleinspannung
sorgung anderer Räume oder
sonst: Fußboden Die Schutzart IP X5 muss gewählt Wasserverbrauchs- und Rohr- Verbrauchsmitteln, die (siehe Spalte 3) und nur
anderer Orte dienen, verlegt wer-
Fläche in 0,6 m Abstand werden, wenn mit dem Auftreten von leitungen müssen stets mit- fest angebracht sind, ortsfeste Wassererwär-
den. Zulässig sind Kabel und Lei-
um den Brausekopf in Strahlwasser zu rechnen ist, z.B. bei einander verbunden werden. Steckdosen mer und Abluftgeräte
tungen auf der Rückseite der
Ruhestellung, z.B. am Massage-Duschen Der Potenzialausgleichleiter
Wände in den Bereichen 1 und 2,
Führungsgestänge muss einen Mindestquer-
2
wenn zwischen Kabel oder Lei-
schnitt von 4 mm Cu haben
2 a) die Bereich 1 a) Fußboden Schutzkleinspannung (s.o.) tungen einschließlich Wandein- Nicht zulässig: Zulässig:
oder aus feuerverzinktem
begrenzende Fläche b) Fläche 2,25 m mindestens Schutzart IP 2X baugehäusen und der Verbindungsdosen, Nur Betriebsmittel mit
Bandstahl von mindestens
b) die zu a) parallele über dem und IP X4 (DIN 40 500) Wandoberfläche eine Wanddicke Schalter, außer in Schutzkleinspannung
2,5 mm × 20 mm Querschnitt
Fläche (0,6 m) Fußboden von mindestens 0,06 m erhalten Verbrauchsmitteln, die (siehe Spalte 3) und nur
bestehen.
bleibt. fest angebracht sind, ortsfeste Wassererwär-
Der Potenzialausgleichleiter
Steckdosen mer und Abluftgeräte
muss mit
3 a) die Bereich 2 a) Fußboden Für Steckdosen in diesem Bereich • dem Schutzleiter an einer Es dürfen keine Kabel und Leitun- Zulässig:
begrenzende Fläche b) Fläche 2,25 m sind vorgeschrieben: zentralen Stelle oder gen, die zur Stromversorgung Verbindungsdosen,
b) die zu a) parallele über dem • entweder Einzelspeisung durch • dem Hauptpotenzialaus- anderer Räume oder anderer Geräte- und Geräteverbin-
Fläche (0,6 m) Fußboden Trenntransformatoren oder gleich einer Wasserver- Orte dienen, verlegt werden. dungsdosen aus Isolier-
• Speisung mit Schutzkleinspannung brauchsleitung, die stoff, Steckdosen in
oder durchgehend leitende Ver- Verbindung mit den
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung bindung zum Hauptpoten- Schutzmaßnahmen in
mit einem Nennfehlerstrom zialausgleich hat, Spalte 3
IDn < 30 mA im TN- oder TT-Netz verbunden sein.
(DIN 57 664/VDE 0664)
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
vertical horizontal from dangerous additional potential equali- cables and wiring junction boxes, other
body currents sation switches, sockets
0 1 2 3 4 5 6 7
0 Inside the bath tub or shower Protective ultra low voltage In areas 0, 1 and 2 no cables Not permissible: Permissible:
UN < 12 V, may be laid on the surface or junction boxes, switches, only operating items
current source outside of areas 0-2, with a depth of less than 0.05 m sockets expressly permitted for
insulation from direct contact to below the surface. Lines for the use in bath tubs
DIN 57 100 (VDE 0100)-410/Nov. supply of consumer units per-
’83, Section 5.1 which tolerates a manently installed in areas 1
test voltage of 500 V for one minute, and 2 are excluded from this if
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
Maße in m
dimensions in m
Bereich/area 3
Bereich/area 2
Dusch- oder
Badewanne
shower tray Bereich/area 1
or bath tub
Bereich/area 0
Maße in m
dimensions in m
Bereich/area 3
Bereich/area 2
Dusch- oder
Badewanne
shower tray Bereich/area 1
or bath tub
Bereich/area 0
Kochnische 4 2 5 2 7 2 8 2
1
Küche ) 6 2 7 2 9 3 11 3
Hausarbeitsraum 3 1 4 1 7 2 9 3
Toilettenraum 1 1 1 1 2 1 2 2
1
) In Räumen mit Essecke: 1 Steckdose und 1 Lichtauslass mehr
Kitchenette 4 2 5 2 7 2 8 2
1
Kitchen ) 6 2 7 2 9 3 11 3
Utility room 3 1 4 1 7 2 9 3
WC room 1 1 1 1 2 1 2 2
1
) In rooms with a dining area: 1 power point and 1 light point more
• Beleuchtungsstärke • illuminance
• Leuchtdichteverteilung • light density distribution
• Begrenzung von Blendung • glare limitation
• Lichtrichtung und Schattigkeit • direction of light and shadow
• Lichtfarbe und Farbwiedergabe • colour of light and colour rendering
Bei der Projektierung einer lichttechnischen Anlage The luminance serves as a basic design value when
dient die Beleuchtungsstärke als Planungsgrundlage. designing a lighting system.
Zur Grundbeleuchtung eignen sich Deckenleuchten, Ceiling lights, which in bathrooms are to be placed
die im Bad in der Nähe der Wanne zu platzieren sind, close to the bath tub so that no harsh shadows fall on
so dass keine Schlagschatten in der Wanne entstehen. the tub, are suitable for basic lighting.
Maßnahmen beschrieben. Weitere Hinweise hin- is also described here. Further notes in respect of the
sichtlich des Betriebes und der Instandhaltung der operation and maintenance of gas appliances, flue
Gasgeräte, der Abgasführungen, der Verbrennungs- gas lines and the supply of air for combustion may be
luftversorgung sind den TRGI zu entnehmen. found in the TRGI.
11.1 Aus- oder vorgemauerte Vorwandinstallation 11.1 Concealed or built-in on the wall installation
Bei dieser Art der Vorwandinstallation werden die In this type of on the wall installation the pipework is
Leitungen in herkömmlicher Art und Weise verlegt routed and fixed in the conventional way. The sup-
und befestigt. Die Installationselemente werden an porting framework is fixed to the wall or arranged
der Wand befestigt oder frei aufgestellt und auf Fuß- free-standing and on feet, connected to the pipework
stützen montiert, an die Rohrleitungen angeschlossen and then built into the wall.
und anschließend eingemauert.
11.2 Beplankte Vorwand- und 11.2 On the wall and in wall installation with
Inwandinstallation cladding
Die Installation sowie die Systemelemente werden The installation and system framework is clad with
mit feuchtraumgeeigneten Gipskarton-, Gipsfaser- plasterboard, plaster/fibreboard, chipboard or ply-
oder Span- und Sperrholzplatten beplankt. Die Ele- wood sheets. The framework is supported on the
mente werden auf dem Boden abgestützt und an der floor and attached to the rear wall. Complete systems
rückwärtigen Wand befestigt. Angebotene Komplett- available include supporting framework, water sup-
systeme umfassen Tragelemente, Trinkwasserleitun- ply and rails including panelling. In order to work
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1 – 29 –
Bild 4. Vorgemauerte Vorwandinstallation mit Montageelemen- Fig. 4. Built-in on-the-wall installation with framework
ten
1 Montageelement 2 Vormauerung 1 Framework 2 Covering masonry
Bild 5. Ausgemauerte Vorwandinstallation mit Installationsbau- Fig. 5. Concealed on-the-wall installation with installation mod-
steinen ules
1 Installationsbaustein 3 Ausmauerung 1 Installation module 3 Masonry Lining
2 Montageraumabdeckung 4 Wandbelag 2 Access cover 4 Wall covering
gen, Schienen einschließlich Beplankung. Um ratio- more efficiently, the load-bearing framework can be
neller zu arbeiten, können die Tragelemente bis auf prefabricated in the workshop separately from the
die Beplankung bereits vorgefertigt werden. cladding.
– 30 – VDI 6000 Blatt 1 / Part 1
Bild 6. Beplankte Vorwandinstallation mit Montageelementen Fig. 6. On-the-wall installation with framework and cladding
1 Montageelement 1 Mounting element
2 Unterkonstruktion für Beplankung 2 Framework for cladding
3 Beplankung 3 Cladding
Bild 7. Beplankte Vorwandinstallation mit Installationsbaustei- Fig. 7. On-the-wall installation with installation modules
nen
1 Installationsbaustein 1 Installation module
2 Montageraumabdeckung 2 Access cover
3 Unterkonstruktion für Beplankung 3 Framework for cladding
4 Beplankung 4 Cladding
VDI 6000 Blatt 1 / Part 1 – 31 –
Bild 8. Installation in Leichtbauwänden mit Installationsbaustei- Fig. 8. Installation in lightweight walls with installation modules
nen
1 Installationsbaustein 1 Installation module
2 Ständerwerk 2 Studding
3 Beplankung 3 Cladding/panelling
11.2.2 Montage vor oder in einer Leichtbauwand 11.2.2 Assembly on or in a lightweight wall
Die Systemelemente werden in oder an einer Stän- The system elements are fitted in or on a stud wall
derwand montiert und anschließend beplankt. Die and then clad. Cladding with plasterboard sheets
Beplankung mit Gipskartonplatten soll nach den should be undertaken in accordance with the manu-
Empfehlungen der Hersteller erfolgen. facturer’s recommendations.
fertig her- und am Gebrauchsort aufgestellt. Alle Vor- installed at the point of use. All the advantages of on-
teile der Vorwandinstallation gelten auch für die the-wall installation also apply to room modules.
Raumzellen.
Hausarbeits-
raum
utility room
Küche
kitchen
Installationswand/installation wall
Gäste-
WC Bad
guest bathroom
WC
Hausarbeits-
raum
utility room
Küche
kitchen
Installationswand/installation wall
Gäste-
WC Bad
guest bathroom
WC
Hausarbeits-
raum
utility room
Küche
kitchen
Installationswand/installation wall
Gäste-
WC
guest Bad
WC bathroom
Bild 11. Abdichtungszonen im Sanitärraum Fig. 11. Sealing zones in samitary facilites
Sollen Installationsanschlüsse auf Kreuzfuge oder If connections to pipework etc are aligned on cruci-
Plattenmitte ausgerichtet werden, sind Verlegepläne form joints or on the centre of panels, installation
als Wand- und Fußbodenabwicklung zu erstellen. schemes must be compiled in the form of procedures
for handling floors and walls.
Ecken sollen aus hygienischen Gründen so geformt On hygienic reasons, corners should be shaped in
sein, dass sie leicht zu reinigen sind und sich kein such a way that they are easy to clean and so that no
Schmutz ansammeln kann. dirt can collect in them.
Kanten (z.B. an Trennwänden) sollten gerundet sein, Edges (e.g. on partition walls) should be rounded in
um Verletzungen möglichst zu vermeiden. order to avoid injuries wherever possible.
Bei Planung und Ausführung von barrierefreien In the planning and execution of barrier-free sanitary
Sanitärräumen ist darauf zu achten, dass Wände, facilities ensure that walls, floors and ceilings have
Fußböden und Decken die für die Befestigung von the required bearing capacity for the fixing of sani-
Sanitäreinrichtungen, Halte-, Stütz- und Hebevor- tary facilities and of holding, supporting and lifting
richtungen erforderliche Tragfähigkeit haben. devices.
Wartung und Inspektion, insbesondere aber die In- Maintenance, inspection and in particular repair (re-
standsetzung (vgl. auch VDI 3810) der Anlagentech- fer also to VDI 3810) of the technical plant may only
nik dürfen nur durch fachkundiges Personal erfolgen. be carried out by specialist personnel. Operation of
Der Betrieb der Trinkwasseranlage ist hierfür in the drinking water system is regulated in this respect
DIN 1988-8 mit den entsprechenden Anhängen ge- in DIN 1988-8 and the corresponding annexes.
regelt.
Weitere Hinweise zu hygienebewusster Planung, Further notes on hygienic aspects of planning, design
Ausführung, Betrieb und Instandhaltung von Trink- and installation, operation and maintenance of drink-
wasseranlagen sind in VDI 6023 enthalten. Hinweise ing water systems are contained in VDI 6023. In-
für die Instandsetzung von Entwässerungsanlagen structions for the repair of drainage systems may be
sind DIN 1986-30 bis -33 zu entnehmen. Die found in DIN 1986 Parts 30 to 33. The maintenance
Wartung von lufttechnischen Anlagen wird in of ventilation and air conditioning plant is specified
DIN 1946-6 bzw. in VDMA 24 186 Teil 1 vorge- in DIN 1946-6 or in VDMA 24186 Part 1.
geben.
Die Prüfung, Wartung und ggf. Messung von dezent- Testing, maintenance and if necessary metering of lo-
ralen Trinkwassererwärmern ist gemäß TRGI, Hei- cal drinking water heaters are to be carried out in ac-
zungsanlagenverordnung und den Herstellerangaben cordance with TRGI, the heating system order and
durchzuführen. the manufacturer’s instructions.
Darüber hinaus sind für sämtliche Anlagenteile so- In addition the care, repair and maintenance and op-
wie für die verwendeten Werkstoffe und Gegen- erating instructions from the respective manufacturer
stände die Pflege-, Instandhaltungs- und Wartungs- must be observed for all system components and for
sowie Bedienungsanleitungen der jeweiligen Her- the materials and objects used.
steller zu beachten.
Elastische Fugen sind auf ihren Zustand und ihre Flexible joints must be checked regularly for their
Dichtheitsfunktion regelmäßig zu prüfen. condition and their integrity.
Es ist zu empfehlen, einen Wartungsvertrag mit It is recommended that a maintenance contract be
einem Fachbetrieb abzuschließen. concluded with a specialist enterprise.
Der Abschluss von Wartungsverträgen kann auch für The conclusion of a maintenance contract can also be
den Hausbesitzer (Einfamilienhaus) sinnvoll sein. worthwhile for the homeowner (single-family dwell-
ing).
che Planungsansätze zu berücksichtigen. Da bei einer covered by this guideline. Where there is a central
Zentralversorgung im Regelfall die Wassererwär- supply, water heating generally takes place outside
mung außerhalb des Sanitärraumes erfolgt, werden the room in question and therefore only the individ-
hier nur die Einzel-/Wohnungsversorgungssysteme ual/dwelling supply systems are dealt with here.
behandelt.
In Abhängigkeit vom entsprechenden Warmwasser- According to the hot water preparation system and
bereitungssystem und dem damit verbundenen Nenn- the corresponding nominal content or output from
inhalt bzw. der Leistung bei der Wärmeerzeugung er- heat generation are the external dimensions of appli-
geben sich entsprechende Außenmaße der Apparate, ances, which determines also their location. The fol-
die den Standort bestimmen. Folgende Planungsge- lowing planning aspects are to be taken into consid-
sichtspunkte sind dabei zu berücksichtigen: eration here:
• Wahl des Montageortes unter Berücksichtigung • choice of installation location, taking into consid-
des Strahl- bzw. Spritzwasserschutzes eration protection from jets of water and spray
• Zugänglichkeit für Wartungs- und Instandhal- • accessibility for maintenance and repair
tungsmaßnahmen
• eventuelle Anschlussmöglichkeit an eine Abgas- • possible connection to a flue gas system, if appro-
anlage priate
• geeignete Lüftungssysteme bei raumluftabhängi- • suitable ventilation systems in the case of com-
gen Feuerstätten (vgl. Abschnitt 10) bustion appliances dependent on room air (refer to
Section 10)
• Beachtung notwendiger Verbrennungsluftöffnun- • observance of necessary combustion air openings
gen (vgl. Feuerungsverordnung) (cf. Heating Order)
• Anschluss an Elektro- bzw. Gasversorgung • connection of electricity and gas supply
• zentrale Aufstellung bei der Versorgung mehrerer • central positioning where several take-off points
Entnahmestellen mit möglichst kurzen Wasserlei- are supplied, with the shortest possible water
tungsstrecken, vgl. DVGW-Arbeitsblätter W 551, pipelines between them, cf. DVGW Codes of
W 552, W 553 Practice W 551, W 552, W 553
• zum Teil eingeschränkte Einsatzmöglichkeiten • restrictions on possible uses of take-off fittings
von Entnahmearmaturen
• ausreichende Warmwasserleistung • sufficient hot water output
Schrifttum/Bibliography
[1] Förderverein der Sanitärindustrie, des Sanitärhandels und des
Sanitärhandwerks: Die Badewelt. Arnsberg: Strobel-Verlag
1990