Vdi 3804 2009-03
Vdi 3804 2009-03
Vdi 3804 2009-03
VEREIN Raumlufttechnik
DEUTSCHER Bürogebäude (VDI-Lüftungsregeln) VDI 3804
INGENIEURE
Former editions: 10/94; 08/04 Draft, in German only
Air-conditioning
Frühere Ausgaben: 10.94; 08.04 Entwurf, deutsch
Office buildings
(VDI ventilation code of practice) Ausg. deutsch/englisch
Issue German/English
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
Allen, die ehrenamtlich an der Erarbeitung dieser We wish to express our gratitude to all honorary con-
VDI-Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt. tributors to this guideline.
Einleitung Introduction
In dieser Richtlinie werden ausgehend von den This guideline describes the potential applications
Raumanforderungen die Anwendungsmöglichkeiten and application limits of current air-conditioning sys-
und Anwendungsgrenzen von gängigen Systemen tems for office buildings, based on the requirements
der Raumlufttechnik (RLT) für Bürogebäude aufge- to be met by the rooms. The new edition updates the
zeigt. Die Neuausgabe aktualisiert die Fassung vom October 1994 edition, taking into account the new ba-
Oktober 1994, dabei sind auch die neuen Grundla- sic standards such as EN 13 779, EN 15 251 and
gennormen wie EN 13 779, EN 15 251 und VDI 6022 VDI 6022. In addition to aforesaid standards, the
berücksichtigt. Der Fachbereich Raumlufttechnik der Technical Committee for Ventilation and Air-Condi-
VDI-TGA beabsichtigt ergänzend zu den vorgenann- tioning of the VDI Society for Building Services,
ten Normen weitere Grundlagen in einer übergreifen- VDI-TGA, intends to lay down in a comprehensive
den VDI-Richtlinie zu regeln, die in der Folge in VDI guideline further fundamental specifications
diese Richtlinie eingearbeitet werden. which will subsequently be incorporated in this
guideline.
1 Anwendungsbereich 1 Scope
Die Richtlinie VDI 3804 gilt für RLT-Anlagen und The guideline VDI 3804 applies to air-conditioning
RLT-Geräte zur Versorgung von Aufenthaltsberei- systems and units supplying to occupied areas in of-
chen in Bürogebäuden, insbesondere für Büroräume, fice buildings, i. e., in particular, offices and meeting
Besprechungsräume, Konferenzräume. and conference rooms.
Im Gesamtkonzept des Bürogebäudes sind zusätzlich The overall concept of an office building shall addi-
die Nebennutzflächen und Verkehrswege, z. B. Trep- tionally consider the ancillary floor space and routes
penräume, EDV-Räume usw., sowie die konkreten required for passenger traffic, such as staircases,
baulichen und nutzungsspezifischen Anforderungen server rooms, etc., and the respective constructional
zu berücksichtigen. and use-specific requirements.
4 Abkürzungen 4 Abbreviations
In dieser Richtlinie werden die nachfolgend aufge- The following abbreviations are used throughout this
führten Abkürzungen verwendet: guideline:
BTA Bauteilaktivierung TABS thermo-active building systems
DR Zugluftrisiko DR draught rating
DX Direktverdampfer DX direct expansion
EHA Fortluft EHA exhaust air
ETA Abluft ETA extract air
EEV elektronisches Einspritzventil EIV electronic injection valve
IDA Raumluft IDA indoor air
KVS Konstant-Volumenstrom CAV constant air volume
m2NGF Quadratmeter Netto-Geschossfläche m2NGF square metres of net floor area
(Erläuterung siehe VDI 6009 Blatt 1) (explanation see VDI 6009 Part 1)
–4– VDI 3804
Lasten sind durch einen energiegerechten Gebäude- Loads are to be minimised by means of an energy-
entwurf, bauphysikalische Maßnahmen und emissi- conserving building design, by taking structural/
onsarme Baustoffe und Innenausstattungen zu mini- physical measures and using low-emission building
mieren, um mit wirtschaftlich und ökologisch vertret- materials and interiors in order to maintain a good,
barem Einsatz von RLT-Anlagen ein gutes, gesund- healthy indoor climate through the economically and
heitlich zuträgliches Innenraumklima zu sichern. Die ecologically justifiable use of ventilation and air-con-
Fassade ist dabei eine wichtige Schnittstelle, wo sich ditioning systems. In this context, the façade is an im-
z. B. sommerlicher Wärmeschutz und solare Gewinne portant interface where, e. g., summertime heat pro-
im Winter gegenseitig beeinflussen (Bild 1). Ebenso tection and wintertime solar gains exert a mutual
ist im sommerlichen Betrieb ein Optimum zwischen influence (Figure 1). Furthermore, in summertime
variabler Beschattung, Tageslichtnutzung und dem operation, an optimal balance must be sought be-
Einsatz von künstlicher Beleuchtung zu finden (siehe tween variable shading and the use of daylight and of
VDI 6011). artificial lighting (see VDI 6011).
Bild 1. Schematischer Zusammenhang von Fensterflächenanteil Figure 1. Schematic of the correlation between window area and
und Kühl-/Heizenergieaufwand cooling-/heating-energy input
glasung, geringer Raumtiefe und auch nicht für Eck- for rooms of small room depth and corner rooms with
räume mit zwei Fensterflächen. Bei kleinen Eckräu- two window areas. In small corner rooms, the win-
men kann der auf die Grundfläche bezogene Fenster- dow-to-floor area ratio may exceed 100 % and the ex-
flächenanteil 100 % und die äußere thermische ternal thermal load on the room may be greater than
Raumlast 100 W/m2 überschreiten. Eine Abfuhr der- 100 W/m2. Considering comfort, such high loads can
art hoher Lasten ist unter Beachtung der Behaglich- be dissipated but to a limited extent.
keit nur eingeschränkt möglich.
Innere thermische Lasten werden durch Personen, Internal thermal loads are due to occupants, lighting
Beleuchtung und Geräte (EDV) hervorgerufen. Bei and appliances (IT). As regards loads from lighting, a
Lasten aus Beleuchtung ist eine erweiterte Betrach- more comprehensive consideration is recommended,
tung mit gleichzeitiger Nutzung von Tageslicht und including daylighting and solar-protection devices,
Sonnenschutzeinrichtungen empfehlenswert, um so as to minimise the power required by, and the cool-
Strombedarf und Kühllast des Raumes minimieren ing load in, the room. Investigations of energetically
zu können. Untersuchungen an energetisch hochwer- highly efficient lighting systems in office buildings
tigen Beleuchtungsanlagen in Bürogebäuden [1] zei- [1] show installed lighting power values to range be-
gen installierte Beleuchtungsleistungen zwischen tween 6 W/m2NGF and 15 W/m2NGF and measured
6 W/m2NGF und 15 W/m2NGF und gemessene Tages- one-day averages of the electrical power consump-
mittelwerte der elektrischen Leistungsaufnahme zwi- tion between 0 W/m2NGF and 4 W/m2NGF . The differ-
schen 0 W/m2NGF und 4 W/m2NGF . Die Unterschiede ences are attributable to varying occupant behaviour,
sind auf das Nutzerverhalten, tageslichtabhängige daylight-dependent control concepts and smaller si-
Steuerungskonzepte und niedrigere Gleichzeitig- multaneity factors.
keitsfaktoren zurückzuführen.
Viele EDV-Geräte sind nach der Energieeffizienz- Many IT appliances are certified on the basis of “En-
richtlinie „Energy Star“ [4] zertifiziert. In Tabelle 1 ergy Star” guidelines for energy efficiency [4]. In Ta-
sind diese mit Anhaltswerten für die tägliche Strom- ble 1, these appliances are listed with reference val-
arbeit und maximale Leistungsaufnahme als Stun- ues for the watt-hours per day and the maximum
denmittelwert zusammengestellt, die als Richtwerte power consumption as a one-hour average. It is rec-
für die Auslegung der thermischen Lasten empfohlen ommended to use these standard values in determin-
werden, wenn keine konkreten Werte vorliegen. Die ing the design thermal loads unless specific values
Aufteilung nach Betriebszustand vermittelt Richt- are available. The analysis of power consumptions
werte, um zeitliche Nutzungsprofile für eine dynami- according to operating states provides standard val-
sche Kühllastberechnung aufzustellen. Die Nut- ues for the development of time-dependent use pro-
zungszeiten beruhen auf Angaben der DENA [5]. files for a dynamic cooling-load calculation. The
Drucker und Kopierer tragen zur Raumkühllast we- times of use are based on data supplied by [5]. Print-
nig bei, da sie nur kurzzeitig in Betrieb gehen und un- ers and copiers contribute less to the cooling load in
genutzt wenig Wärme erzeugen. the room as they are operated but for short periods of
time, and generate little heat while unused.
Tabelle 1. Maschinenlasten/Betriebsmodus
Gerätebezeichnung Leistungsaufnahme je Betriebszustand in W Stromarbeit Max. Leistung
pro Arbeitstag über 1 h gemittelt
Betrieb Bereitschaft Energie- (Schein-)Aus
(auf 24 h (für Kühllast-
(ausgelastet) „stand-by- sparen „off-mode“ gemittelt) berechnung)
„on mode“ mode“ „sleep-mode“ in Wh/d in W
Computer-Arbeits-
240 120 3 2 1045 144
platz (Workstation)
Desktop PC 90 60 2 1 370 50
Notebook-PC 38 25 2 1 158 21
Arbeitsplatz-
30 10 3 1 112 12
Mehrzweckgerät
Fax/Laserdrucker
(30 Seiten/min; 800 100 5 1 1078 186
300 000 Seiten/a)
– 10 – VDI 3804
Bei komplexen Gebäuden mit hohen Glasanteilen ist For complex buildings with high glazing area per-
zusätzlich zur Kühllastberechnung eine dynamische centages, it is recommended to perform a dynamic
thermische Gebäudesimulation zur Lastermittlung thermal building simulation in addition to the cool-
empfehlenswert, um die Korrelation zwischen Au- ing-load calculation, so as to allow consideration of
ßenbeleuchtungsstärke, Sonnenschutz und künstli- the correlation between illuminance of exterior light-
cher Beleuchtung berücksichtigen zu können. Bei ing, solar protection and artificial lighting. For cool-
Kühllastdichten von oberhalb 80 W/m2 bis 100 W/m2 ing-load densities in excess of 80 W/m2 to 100 W/m2,
sind lastreduzierende Maßnahmen umzusetzen. load-reducing measures are to be implemented.
Kategorie I 1,0 [3,6] 0,83 [3,0] 0,5 [1,8] 1,0 [3,6] 2,0 [7,2]
Kategorie II 0,7 [2,5] 0,58 [2,1] 0,35 [1,3] 0,7 [2,5] 1,4 [5,0]
Kategorie III 0,4 [1,4] 0,33 [1,2] 0,2 [0,7] 0,4 [1,4] 0,8 [2,9]
Category II 0,7 [2,5] 0,58 [2,1] 0,35 [1,3] 0,7 [2,5] 1,4 [5,0]
Category III 0,4 [1,4] 0,33 [1,2] 0,2 [0,7] 0,4 [1,4] 0,8 [2,9]
– 12 – VDI 3804
tigung von Wirtschaftlichkeit und Produktivität siehe nation of the design volume flows, taking into ac-
[6]. count economic efficiency and productivity, refer to
[6].
Mindesttemperatur (Heizfall) 19 20 21
Table 3. Comfort categories in terms of room temperatures to be agreed in accordance with EN 15 251
Temperatures, in °C
Diese entstehen meist durch kalte oder warme Glas- are mostly due to cold or warm glass surfaces and to
flächen bzw. den inneren Sonnenschutz, Kühldecken, internal solar protection, chilled ceilings, thermo-ac-
Bauteilaktivierung oder Fußbodenheizung bzw. -küh- tive building components or underfloor heating or
lung. Durch die Strahlungsasymmetrie können unbe- cooling systems. A radiation asymmetry may give
hagliche Zustände durch eine Abkühlung oder Auf- rise to uncomfortable states ensuing from cooling or
wärmung der entsprechenden zugewandten Körper- warming of the parts of the body facing the radiation.
bereiche entstehen.
Die Strahlungsasymmetrie kann mit Halbraum- The radiation asymmetry can be determined by
Strahlungstemperaturmessgeräten oder durch Be- means of half-space thermal radiation measurements
rechnungen ermittelt werden. or by calculations.
Für die Praxis können folgende Anhaltswerte für die For practical purposes, the following surface-temper-
Oberflächentemperatur abgeleitet werden: ature reference values can be derived:
• Decke minimal 16 °C • ceiling, minimum 16 °C
• Decke maximal 35 °C • ceiling, maximum 35 °C
• Glasflächen der Fassade/ • glass surfaces in façade/
Wand minimal 18 °C wall, minimum 18 °C
• Glasflächen der Fassade/ • glass surfaces in façade/
Wand maximal 35 °C wall, maximum 35 °C
• Fußboden minimal 19 °C • floor, minimum 19 °C
• Fußboden maximal 29 °C • floor, maximum 29 °C
Luftführung
Maximale Kühllast
d 60 d 100 d 80 d 100 d 40 d 60 d 60 d 40 d 60 d 80 d 40
in W/m2
Temperaturdiffe-
renz Zuluft/Raum –3 bis –5 –8 bis –12 –6 bis –8 –6 bis –8 –1 bis –3 –4 bis –6 –6 bis –8 –1 bis –4 –4 bis –6 –6 bis –8 –1 bis –3
in 1,1 m Höhe
Temperaturdiffe-
–3 bis –5 –8 bis –12 –7 bis –10 –8 bis –12 –2 bis –7 –4 bis –6 –7 bis –10 –2 bis –8 –4 bis –6 –7 bis –10 –2 bis –7
renz Zuluft – Abluft
Bild 2. Luftführungssysteme, differenziert nach dem Ort der Luftzufuhr und der Strömungsform
– 14 – VDI 3804
Type of flow MV HV HV DV MV HV DV MV HV DV
Air-flow pattern
Temp. difference
supply/indoor air –3 to –5 –8 to –12 –6 to –8 –6 to –8 –1 to –3 –4 to –6 –6 to –8 –1 to –4 –4 to –6 –6 to –8 –1 to –3
at 1,1 m height
Temp. difference
–3 to –5 –8 to –12 –7 to –10 –8 to –12 –2 to –7 –4 to –6 –7 to –10 –2 to –8 –4 to –6 –7 to –10 –2 bis –7
supply/axtract air
Ventilation
1 1 1,2 1,5 2 1 1,2 2 1 1,2 to 1,5 2
effectiveness
Figure 2. Air-handling systems, distinguished according to the position of the air supply and the type of flow
höhere Induktionswirkung und vermischen sich stär- mix with the indoor air to a greater extent. They pro-
ker mit der Raumluft. Sie erzeugen eine turbulente vide for turbulent mixed-flow ventilation. Any con-
Mischlüftung. Sind in der Raumluft luftfremde Stoffe taminants borne by the indoor air will be diluted and
vorhanden, so werden sie durch die Zufuhr frischer distributed more or less evenly over the room by
Zuluft in Form von turbulenten Luftstrahlen verdünnt means of supplying fresh air in the form of turbulent
und im Raum mehr oder weniger gleichmäßig ver- air jets. The exit velocities of the supply-air jets range
teilt. Die Austrittsgeschwindigkeiten der Zuluftstrah- between 2 m/s and 5 m/s.
len liegen in der Größenordnung von 2 m/s bis 5 m/s.
Turbulenzarme Luftstrahlen haben eine geringere In- Laminar air jets have less of an induction effect and
duktionswirkung und vermischen sich weniger mit mix with the indoor air to a lesser degree. Rather than
der Raumluft. Die luftfremden Stoffe werden durch being mixed with the supply of fresh air, airborne
die Zufuhr frischer Zuluft mehr aus dem Aufenthalts- contaminants are displaced from the occupied area.
bereich verdrängt als vermischt. Man spricht nicht The effect is not one of dilution but of displacement.
vom Verdünnungseffekt, sondern vom Verdrän- This type of flow is called laminar air flow (LAF) or
gungseffekt. Diese Strömungsart bezeichnet man als displacement ventilation (see also [2]). This jet char-
turbulenzarme Verdrängungsströmung oder als acteristic is obtained by blowing out the supply air
Quelllüftung (siehe auch [2]). Diese Strahlcharakte- over a large area and at a low flow velocity. Com-
ristik wird dadurch erreicht, dass die Zuluft impuls- pared with turbulent mixed-flow ventilation, the exit
arm und großflächig mit niedriger Luftgeschwindig- velocity is lower by one order of magnitude, ranging
keit ausgeblasen wird. Die Austrittsgeschwindigkeit between approx. 0,15 m/s and 0,20 m/s.
ist um eine Zehnerpotenz niedriger als bei der turbu-
lenten Mischlüftung und beträgt ca. 0,15 m/s bis
0,20 m/s.
Eine Mischform beider Strömungsarten wird häufig A hybrid form of both flow types is frequently used in
im Fassadenbereich eingesetzt. Hier strömt die Zuluft the façade area. The supply air flows vertically up-
mit einer Luftgeschwindigkeit von 1 m/s bis 1,5 m/s ward past the façade or glazing area, at a flow veloc-
senkrecht an der Fassade bzw. Glasfläche hoch und ity between 1 m/s and 1,5 m/s, and, upon degradation
geht dann nach Abbau des Strahlimpulses in eine of the jet impulse, becomes a displacement flow that
Quellströmung über, die sich von der Fassade in die spreads from the façade into the depth of the room.
Raumtiefe ausbreitet. Hierbei ist darauf zu achten, Make sure in this case that the outlets are arranged at
dass die Auslässe mit einem Mindestabstand von 1 m a minimum distance of 1 m from the occupied area.
vom Aufenthaltsbereich der Nutzer angeordnet wer- This special form of displacement ventilation is often
den. Diese Sonderform der Quelllüftung wird häufig called hybrid ventilation.
als Misch-Quell-Lüftung (MQL) bezeichnet.
Ähnlich verhalten sich Bodendralldurchlässe, die Floor swirl diffusers exhibit a similar behaviour:
nach Abbau des vertikalen Strahlimpulses um den Upon degradation of the vertical jet impulse, they
Auslass herum eine quellluftartige Strömung entste- create a flow similar to a displacement flow, thereby
VDI 3804 – 15 –
hen lassen, wodurch der vertikale Temperaturgradi- reducing the vertical temperature gradient in case of
ent bei höheren Kühllasten reduziert wird. higher cooling loads.
Bei der Auslegung der Systeme sind im Kühlfall die When designing the systems, take into account the
unterschiedlichen Temperaturdifferenzen zwischen various temperature differences between supply air
Zu- und Raumluft zu beachten. Dabei ist zwischen and indoor air in the cooling case. In doing so, a dis-
den verschiedenen Luftführungssystemen zu unter- tinction has to be made between the various air-han-
scheiden. dling systems.
Bei der turbulenten Mischlüftung (ML) sind die Luft- With turbulent mixed-flow ventilation (MV), the air
temperaturen im Raum annähernd identisch mit der temperatures in the room are almost identical to the
Ablufttemperatur. Die Systeme mit einer kombinier- extract-air temperature. The systems of hybrid venti-
ten Misch-/Quellluftströmung (MQL) und die Quell- lation (HV) and of displacement ventilation (DV)
strömung (QL) selbst weisen im Aufenthaltsbereich feature temperatures in the occupied area which are
niedrigere Temperaturen als in der Abluft auf. lower than the temperature of the extract air.
Je nach Bezugstemperatur sind die in Bild 2 angege- Depending on the reference temperature, the differ-
benen Differenzwerte zwischen Zu- und Raumluft ences between supply air and indoor air, or between
bzw. Zu- und Abluft einzuhalten, um Zugerscheinun- supply air and extract air, as indicated in Figure 2,
gen und einen zu hohen vertikalen Temperaturgradi- must be observed in order to avoid draught effects
enten im Raum zu vermeiden. and an excessive vertical temperature gradient in the
room.
Die Abluft wird in Komfortanlagen in der Regel im In comfort air-conditioning systems, air extraction
Deckenbereich abgesaugt. Bei der Luftzufuhr vom will usually take place in the area of the ceiling.
Boden ist die Absaugung im Deckenbereich ohnehin Where the air is supplied at floor level, extraction at
energetisch sinnvoll, da bei dieser Art der Luftfüh- ceiling level is energetically reasonable anyway, con-
rung die Raumluft unter der Decke am wärmsten ist. sidering that with this method of routing the air flow,
Die Zu- und Abluftposition soll nicht zu nahe beiein- the indoor air is warmest under the ceiling. The sup-
ander liegen, um einen lufttechnischen Kurzschluss ply-air and extract-air positions should not be too
zu vermeiden. Wird die Zuluft an der Fassade ausge- close to each other to prevent an air short-circuit. If
blasen, soll die Abluft möglichst nicht an der Fas- the supply air is blown out near the façade, air extrac-
sade, sondern weiter in Richtung Flurwand abgesaugt tion shall, wherever feasible, not take place at the
werden. Bei anderen Systemen ist die Abluftansau- façade but farther away in the direction of the corri-
gung an der Fassade durchaus vorteilhaft, weil sie dor wall. In other systems, air extraction at the façade
hier durch den Wärmeeintrag aufgrund der äußeren may well be advantageous because the heat input
Kühllast sehr effektiv ist. Bei Quellluftsystemen ist makes it highly effective due to the external cooling
eine Abluftansaugung am Boden zu vermeiden. Im load. Air extraction near the floor must be avoided in
Übrigen hat die Abluft selbst keine Auswirkungen displacement ventilation systems. Apart from that,
auf die sich einstellende Raumluftströmung. Wird die the extract air proper has no effects on the indoor-air
Abluft oberhalb von abgehängten Kühldecken über flow. If the air is extracted via the plenum above sus-
das Deckenplenum abgesaugt, ist eine rückseitige pended chilled ceilings, insulating the rear of the the
Isolation der Kühldecke anzuraten. chilled ceiling is advisable.
Bild 3 zeigt einen Vergleich verschiedener Luftfüh- Figure 3 shows a comparison of various air-han-
rungssysteme unter gleichen Randbedingungen (Zu- dling systems under the same boundary conditions
und Ablufttemperatur, Kühllast). Bei der Luftzufuhr (supply and extract-air temperatures, cooling load).
über Dralldurchlässe im Deckenbereich handelt es The air supply through swirl diffusers in the area of
sich um eine turbulente Mischlüftung. Charakteris- the ceiling affords a turbulent mixed flow. It is char-
tisch ist hier die konstante Raumlufttemperatur über acterised by a constant indoor-air temperature
die Höhe. Raum- und Ablufttemperatur sind annä- throughout the room height. Indoor- and extract-air
hernd identisch. Die Quellluftsysteme weisen im temperatures are almost identical. The displacement
Raum geringere Lufttemperaturen auf. Gegenüber ventilation systems feature lower indoor-air tempera-
der Mischlüftung von der Decke ist bei der Quelllüf- tures. With displacement ventilation from the floor,
tung vom Boden die Lufttemperatur im Aufenthalts- the air temperature in the occupied area (1,1 m
bereich (1,1 m Höhe) ca. 2 K niedriger. Ähnlich ver- height) is lower by approx. 2 K than with mixed-flow
hält sich die Misch-Quellströmung über Bodendrall- ventilation from the ceiling. Hybrid ventilation
durchlässe. Im Unterschied zur reinen Quelllüftung through floor swirl diffusers exhibits a similar behav-
ist jedoch hierbei der vertikale Temperaturgradient iour. Unlike with pure displacement ventilation, how-
– 16 – VDI 3804
deutlich geringer. In Verbindung mit Kühldeckensys- ever, the vertical temperature gradient is significantly
temen stellt sich bei der Quell- bzw. Misch-Quellströ- smaller in this case. When combining displacement
mung kein vertikaler Temperaturgradient ein, das or hybrid ventilation systems with chilled-ceiling
heißt, der Temperaturverlauf ist ähnlich einer turbu- systems, no vertical temperature gradient is found,
lenten Mischlüftung von der Decke. i. e. the temperature curve is similar to that of turbu-
lent mixed-flow ventilation from the ceiling.
VDI 3804 – 17 –
Eine gute Luftqualität im Aufenthaltsbereich muss Planning and execution of an air-conditioning system
das Ziel von Planung und Ausführung einer Raum- must aim to achieve good air quality in the occupied
lufttechnischen Anlage sein, da sie den Nutzerwün- area, as this corresponds to the occupants’ wishes and
schen entspricht und sich positiv auf die Akzeptanz has a positive effect on the acceptability of air-condi-
von RLT-Anlagen auswirkt. Die Luftqualität ist ab- tioning systems. The air quality depends on the rout-
hängig von der Luftführung im Raum, von der Lage ing of the air flow within the room, on the position of
der Verunreinigungsquellen und den Temperaturver- the contaminant sources and on the temperature con-
hältnissen. Die Unterschiede der Luftqualität im ditions. The differences in indoor-air quality can be
Raum können mithilfe der Lüftungseffektivität, Glei- described in terms of the ventilation effectiveness,
chung (3), beschrieben werden: Equation (3):
C –C C –C
H V = ------------------------------
ETA SUP
(3) H V = ------------------------------
ETA SUP
(3)
C IDA – C SUP C IDA – C SUP
Dabei ist where
HV Lüftungseffektivität HV ventilation effectiveness
CETA Verunreinigungskonzentration der Abluft CETA contaminant concentration in the extract air
CIDA Verunreinigungskonzentration der Raumluft CIDA contaminant concentration in the indoor air
CSUP Verunreinigungskonzentration der Zuluft CSUP contaminant concentration in the supply air
Bei vollständiger Durchmischung und gleichmäßig A ventilation effectiveness of 1 is achieved provided
angeordneten Verunreinigungsquellen wird eine Lüf- that the air flow is thoroughly mixed and the contam-
tungseffektivität von 1 erreicht. Dieser Wert ist ty- inant sources are evenly distributed. This value is typ-
pisch für ein Mischlüftungssystem, bei dem die Zu- ical of a mixed-flow ventilation system with air sup-
luft- und Abluftführung über die Decke erfolgt. Eine ply and air extraction via the ceiling. A displacement
bessere Luftqualität wird mit einem Quellluftsystem ventilation system affords a higher air quality. With
erreicht. Die Abluftführung erfolgt über die Decke. such systems, the ventilation effectiveness achieved
Bei einem solchen System wird eine Lüftungseffekti- is > 1 in the occupied area. The air quality in the oc-
vität > 1 im Aufenthaltsbereich erzielt. Die Luftqua- cupied area is higher in this case than the extract-air
lität im Aufenthaltsbereich ist in diesem Fall besser quality. Where the supply air is also used for heating,
als die Abluftqualität. Wird mit der Zuluft auch ge- displacement ventilation is not recommended as the
heizt, soll eine Quelllüftung nicht eingesetzt werden, ventilation effectiveness is reduced significantly. For
weil die Lüftungseffektivität stark abnimmt. Weitere further details, see [7] and [8].
Hinweise siehe [7] und [8].
Bild 4. Zulässige Grenzwerte der Raumluftgeschwindigkeit im Figure 4. Permissible limits of indoor-air velocity in the occupied
Aufenthaltsbereich (Zugluftrisiko DR = 15 %) area (draught rating DR = 15 %)
So ist z. B. bei einer Raumlufttemperatur von 22 °C For instance, for an indoor-air temperature of 22 °C
und einem System der turbulenten Mischlüftung eine and a system of turbulent mixed-flow ventilation, a
mittlere Raumluftgeschwindigkeit von ca. 0,15 m/s mean indoor-air velocity of approx. 0,15 m/s is per-
zulässig. Wird eine Quelllüftung eingesetzt, ist auf- missible. Where displacement ventilation is used, ap-
grund des geringen Turbulenzgrades ca. 0,18 m/s zu- prox. 0,18 m/s are permissible due to the lower de-
lässig. gree of turbulence.
Bild 5. Auffeuchtung von Büroräumen durch Personen für eine Feuchtelast von 50 gWasser/(kgLuft h)
Figure 5. Occupant-related increase in humidity in office rooms for a humidity load of 50 gwater/(kgair h)
tung durch interne Feuchtequellen stärker auswirkt. nal humidity sources has a stronger effect. Neverthe-
Trotzdem ist eine Unterschreitung von 30 % r. F. bei less, the relative humidity must be expected to fall be-
tiefen Außentemperaturen zu erwarten. Die Auf- low 30 % r. h. in case of low outdoor-air temperatures.
feuchtung durch Personen liegt auch bei kleinen Au- The increase in humidity due to persons is signifi-
ßenluftmengen pro Person deutlich unter 2 g/kg, cantly below 2 g/kg even with small outdoor-air vol-
siehe Bild 5. umes per person, see Figure 5.
Weiterhin ist anzustreben, dass die Raumlufttempera- A continuous rise in indoor-air temperature during
tur im Winter gemäß Kategorie B der EN ISO 7730 winter to an upper limit of 24 °C as per category B of
(22 °C r2 °K) bis maximal 24 °C gleitend ansteigt. EN ISO 7730 (22 °C r 2 °K) is a further target to be
achieved.
Im Sommer ist eine Begrenzung der absoluten In summer, limiting the absolute humidity to a value
Feuchte auf einen Wert von 11,5 gWasser/kgLuft zu of 11,5 gwater/kgair is advisable.
empfehlen.
Bei der Verwendung von aktiven Kühlflächen, insbe- Cooling below dew point must be prevented where
sondere Kühldecken, im Raum ist eine Taupunktun- active cooling surfaces, particularly chilled ceilings,
terschreitung, auch an den Zuleitungen, zu verhin- are used in the room. This also holds for the supply
dern. Bei maschineller Lüftung kann dies z. B. ducts. In the case of mechanical ventilation, this can
durch eine Begrenzung der Raumluftfeuchte auf be achieved, e. g., by limiting the indoor-air humidity
< 10,5 gWasser/kgLuft erreicht werden. Bei öffenbaren to values < 10,5 gwater/kgair. Where windows can be
Fenstern kann dies z. B. durch Taupunktfühler und opened, there is the option of providing dew-point
eine Zwangsabschaltung oder durch Anhebung der sensors and means for automatic shutdown, or of rais-
Vorlauftemperatur zu Lasten der Raumkühlung um- ing the supply temperature at the expense of room
gesetzt werden. cooling.
– 20 – VDI 3804
Tabelle 4. Schalldruckpegel in dB(A) gemäß Table 4. Sound pressure levels, in dB(A), as per
EN 15 251 EN 15251
Standardwert Standard value
Lüftungsfunktion). Die freie Lüftung wird nur inso- tion function). Natural ventilation is only dealt with
weit behandelt, als sie in Kombination mit wasser-/ to such extent as it is used in combination with tem-
kältemittelbasierten Temperiersystemen zum Einsatz perature-control systems on the basis of water and re-
kommt. frigerant.
Bei der konvektiven Raumtemperierung erfolgt die In the case of convective room-temperature control,
Erwärmung und Kühlung luftgestützt entweder durch air is used for heating and cooling, either in the form
aufbereitete Außenluft oder Sekundärluftsysteme. of processed outdoor air or through secondary-air
Bei Flächenheiz- und -kühlsystemen wird der grö- systems. In panel heating and cooling systems, the
ßere Anteil der Leistung durch Strahlung übertragen larger part of heat is transferred through radiation
(Bild 7). Strahlungsbasierte Systeme können auf- (Figure 7). Thanks to their specific power densitiy,
grund ihrer spezifischen Leistungsdichte auch bei radiation-based systems allow dissipation of high
kleinerem Luftwechsel noch höhere Raumlasten ab- room loads even at low air change rates.
führen.
Systeme zur Raumtemperierung erfordern Medien- Systems for room-temperature control require each
anschlüsse zum Heizen und/oder Kühlen in jedem room to be provided with connections for the heating
Raum. Je nach gewähltem System kann zum gleichen and/or cooling media. Depending on the system cho-
Zeitraum entweder nur gekühlt oder geheizt werden sen, it may be possible to either exclusively heat or
oder sowohl gekühlt als auch geheizt werden. Die cool at any one time or to heat and cool at the same
Klimakomponenten im Raum werden im Wesentli- time. The selection of the climate-control compo-
chen nach den Möglichkeiten der Medienführung, nents in the room mainly depends on the options for
den Einbauverhältnissen in den Zwischenräumen von media routing, the installation conditions in the ple-
Decken, Böden und Wänden und nicht zuletzt auch num spaces of ceilings, floors and walls and not least
nach den Brandschutzbestimmungen ausgewählt. on the fire regulations. As a rule, the maximum cool-
Die kritischen Auslegungsgrößen sind in der Regel ing capacities are the critical design quantities, taking
die maximalen Kühlleistungen, unter Berücksichti- into account comfort criteria and flow noise.
gung der Behaglichkeitskriterien und der Strömungs-
geräusche.
her in Hochhäusern eingesetzten Hochgeschwindig- ties in the air ducts of the low-pressure systems are
keitsanlagen in der Regel bei der vertikalen Vertei- below 6 m/s for vertical distribution, below 4 m/s for
lung unter 6 m/s, in der horizontalen unter 4 m/s und horizontal distribution and, close to the air terminal
nahe am Luftdurchlass unter 3 m/s. Zur Energieein- unit, below 3 m/s. Attempts should be made to
sparung und Einhaltung der SFP-Klassen in der achieve lower values for the sake of energy conserva-
EnEV sind niedrigere Werte anzustreben. tion and compliance with the SFP (specific fan
power) classes of the Energy Saving Ordinance
(EnEV).
Die Volumenströme sind entweder konstant oder in The volume flows are either constant or variable as a
Abhängigkeit der Luftqualität oder der abzuführen- function of air quality or of the room loads to be re-
den Raumlasten variabel. Die Nur-Luft-Anlagen sind moved. Air-only systems are characterised by high
durch hohe Luftvolumenströme bzw. große Tempera- air volume flows and great differences between the
turdifferenzen zwischen Zuluft und Raum gekenn- supply-air and indoor-air temperatures, given that the
zeichnet, da die gesamte Heiz- und Kühllast durch entire heating and cooling load must be covered by
den Luftmassenstrom gedeckt werden muss. the air mass flow.
in Grenzen möglich (Bild 11). Die Gefahr von Kon- means for condensation control (see VDI 3525) are
densation besteht insbesondere bei hohen Außenluft- to be provided.
feuchten. Eine entsprechende Regelung (siehe
VDI 3525) ist vorzusehen.
VDI 3804 – 27 –
VRF-System werden die Innengeräte über Spezialab- internal units are supplied with refrigerant via special
zweige von einer zentralen Flüssigkeits- und Gaslei- pipes branching off the central liquid and gas pipe-
tung mit Kältemittel versorgt. Jedes Innengerät ver- lines. Each internal unit has a dedicated electronic in-
fügt über ein eigenes elektronisches Einspritzventil. jection valve. VRF systems can be designed for si-
VDI 3804 – 29 –
VRF-Systeme können so aufgebaut werden, dass multaneous heating and cooling, in which case heat
gleichzeitig geheizt und gekühlt werden kann. Hier- from an area to be cooled can be shifted to an area to
bei kann Wärme aus einem zu kühlenden Bereich in be heated (integrated heat recovery).
einen Bereich, der beheizt werden muss, verschoben
werden (integrierte Wärmerückgewinnung).
DX-Anlagen werden sowohl in Kombination mit ei- DX systems are used in combination with both me-
ner maschinellen Lüftungsanlage (Außenluftzufuhr chanical ventilation systems (outdoor-air supply or
oder Umluftbetrieb) als auch mit freier Lüftung ein- air recirculation) and natural ventilation.
gesetzt.
Bild 13. System A: Zentrale maschinelle Lüftung, variabler Volumenstrom, statische Heizung
Figure 13. System A: Central mechanical ventilation, variable air volume, static heating
Bild 14. System B: Zentrale maschinelle Lüftung, konstanter Volumenstrom, statische Heizung, Kühldecke
VDI 3804 – 31 –
Figure 14. System B: Central mechanical ventilation, constant air volume, static heating, chilled ceiling
Figure 15. System C: Central mechanical ventilation, constant air volume, induction devices
– 32 – VDI 3804
Bild 16. System D: Dezentrale maschinelle Lüftung mit Zu- und Abluft, WRG, Bauteilaktivierung
Figure 16. System D: Local mechanical ventilation with air supply and extraction, heat recovery, thermo-active building components
Bild 18. System F: Fensterlüftung, DX-Multisplit (VRF) Inneneinheit zum Heizen und Kühlen
Figure 18. System F: Window ventilation, DX multisplit (VRF) internal unit for heating and cooling
Auslegung
Masch. Lüftung zentral, VVS zentral KVS zentral, KVS dezentral, VVS keine keine
Übliche spez. (6…25) (5…8) (5…8) (5…8) freie Lüftung freie Lüftung
Außenluftströme m3/(h m2) m3/(h m2) m3/(h m2) m3/(h m2)
(m2HNF)
Übliche spez. Kühl- bis 80 W/m2 bis 100 W/m2 bis 80 W/m2 bis 70 W/m2 bis 90 W/m2 bis 90 W/m2
lastdichten (m2HNF)
Luftkonditionierung
Mögliche thermo- zentrale Küh- zentrale Kühlung, zentrale Küh- dezentrale Küh- dezentrale Hei- dezentrale Hei-
dynamische Luft- lung, Nacherwär- Nacherwärmung, lung, Nacher- lung, Erwärmung zung und Küh- zung und Küh-
behandlung mung, Be-, Ent- Be-, Entfeuchtung wärmung, Be-, lung, dezentrale lung, dezentrale
feuchtung Entfeuchtung Entfeuchtung Entfeuchtung
Einfluss auf kontrollierte Be- kontrollierte Be- kontrollierte Be- Entfeuchtung unkontrollierte unkontrollierte
Raumluftfeuchte und Entfeuch- und Entfeuchtung und Entfeuch- eingeschränkt Entfeuchtung Entfeuchtung
tung möglich möglich tung möglich möglich möglich
Medien/Energie
Wärme- zentr. Wärme- zentr. Wärme- zentr. Wärme- zentr. Wärme- zentr. Wärme- VRF-Außen-
bereitstellung erzeuger erzeuger erzeuger erzeuger erzeuger einheiten
Wärmeverteilung Warmwasser bis Warmwasser bis Warmwasser Warmwasser bis Warmwasser bis Kältemittel bis
RLT-Gerät und RLT-Gerät und bis bis RLT-Gerät Raum; Raum; Raum
bis Raum Raum und bis Raum
VDI 3804 – 35 –
Kälteverteilung Kaltwasser bis Kaltwasser bis Kaltwasser bis Kaltwasser bis Kaltwasser bis Kältemittel bis
RLT-Gerät RLT-Gerät und bis RLT-Gerät und RLT-Gerät im Raum Raum
Raum bis Raum Raum
Bauliche Merkmale
Flächenbedarf für Zu-, Abluftleitun- Zu-, Abluftleitun- Medienkanal an Medienkanal Medienkanal an Kältemittelleitun-
horizontale Medien- gen in Zwischen- gen und Medien- Fassade und/ entlang Fassade Fassade und/ gen in Zwischen-
verteilung decke leitung in Zwi- oder Leitungen oder Doppel- oder Leitungen in decke, Doppel-
schendecke in Zwischen- boden Zwischendecke, boden; Konden-
decke, Doppel- Doppelboden; satleitung
boden Kondensatleitung
Bauliche Auswir- evt. Geschoss- evt. Geschoss- evt. Geschoss- Verkleidung für Brüstungsverklei- Platzbedarf für
kungen innerhalb erhöhung durch erhöhung durch erhöhung durch dezentrales dung für Ventila- Innengerät
Nutzfläche Platzbedarf für Platzbedarf für Platzbedarf für RLT-Gerät, ggfs. torkonvektor
Leitungsführung Leitungsführung Leitungsfüh- Integration in
rung; Fassade, Öffnun-
Brüstungsver- gen in Fassade
kleidung für für ODA-EHA
Induktionsgerät erforderlich
Betrieb
Aufwand für niedrig niedrig abhängig von der abhängig von der abhängig von der abhängig von der
Instandhaltung inkl. Geräteanzahl Geräteanzahl Geräteanzahl Geräteanzahl
Hygienekontrollen
Übliche Zugänglich- außerhalb der außerhalb der außerhalb der innerhalb der innerhalb der innerhalb der
keit zum RLT-Gerät Nutzungseinheit Nutzungseinheit Nutzungseinheit Nutzungseinheit Nutzungseinheit Nutzungseinheit
central mechani- central mechani- central mechani- local mechanical window ventila- window ventila-
cal ventilation cal ventilation cal ventilation ventilation with tion, (4-tube) fan tion, DX multi-
with cooling, vari- with cooling, con- with cooling, CAV, cooling, heating convectors for split (VRF),
able air volume, stant air volume, induction devices (SUP + ETA + heating and internal units for
static heating static heating, heat recovery), cooling heating and
chilled ceiling concrete-core cooling
temperature
control
Design
Mechanical central, VAV central, CAV central, CAV local, VAV none none
ventilation
Room heating static heating static heating induction device concrete-core fan convector internal unit
surface surface temp. control,
local A/C unit
Room cooling ventilation ventilation, induction device concrete-core fan convector internal unit
chilled ceiling temp. control,
local A/C unit
Air conditioning
Thermo-dynamic central cooling, central cooling, central cooling, local cooling, local heating local heating
air-conditioning re-heating, re-heating, re-heating, heating and cooling, and cooling,
options humidification, humidification, humidification, local dehumidifi- local dehumidifi-
dehumidification dehumidification dehumidification cation cation
Cooling recovery*) (30…50) % (20…50) % (30…50) % to a minor extent not feasible not feasible
(adiabatic extract-
air cooling)
Thermal room high high high high may be limited may be limited
comfort with windows with windows
open open
Influence on controlled humidi- controlled humidi- controlled humidi- dehumidifica- non-controlled non-controlled
indoor-air humidity fication and fication and fication and tion possible to a dehumidifica- dehumidification
dehumidification dehumidification dehumidification limited extent tion possible
possible possible possible
Media/energy
Heating central heat central heat central heat central heat central heat VRF external
generator generator generator generator generator units
Cooling central water central water central water central water central water VRF external
chiller chiller chiller chiller chiller units
VDI 3804 – 37 –
Table 5. Comparison of ventilation systems with heating and cooling function (continued)
Characteristics System A System B System C System D System E System F
central mechani- central mechani- central mechani- local mechanical window ventila- window ventila-
cal ventilation cal ventilation cal ventilation ventilation with tion, (4-tube) fan tion, DX multi-
with cooling, vari- with cooling, con- with cooling, CAV, cooling, heating convectors for split (VRF),
able air volume, stant air volume, induction devices (SUP + ETA + heating and internal units for
static heating static heating, heat recovery), cooling heating and
chilled ceiling concrete-core cooling
temperature
control
Heating distribution hot water up to hot water up to hot water up to hot water up to hot water up to refrigerant up to
A/C unit and up to A/C unit and up to A/C unit and up to room room room
room room room
Cooling distribution cold water up to cold water up to cold water up to cold water up to cold water up to refrigerant up to
A/C unit A/C unit and up to A/C unit and up to A/C unit in the room room
room room room
Structural characteristics
Space required for required required required not required not required not required
central ventilation
systems
Space required for riser shafts for riser shafts for riser shafts for not required not required not required
vertical connection air ducts air ducts air ducts
(ventilation only)
Space required for supply-, extract- supply-, extract- media duct on media duct media duct on refrigerant pipes
horizontal media air ducts in sus- air ducts and façade and/or along façade or façade und/or in suspended
distribution pended ceiling media pipe in pipes in sus- raised floor pipes in sus- ceiling, raised
suspended pended ceiling, pended ceiling, floor; conden-
ceiling raised floor raised floor; sate pipe
condensate pipe
Effort for single- high medium medium low to high low low
room temperature
control
Versatility (room limited (only if limited (only if limited (only if high high high
use/conversion) considered at considered at considered at
planning stage) planning stage) planning stage)
Constructional storey height may storey height may storey height may enclosure for parapet space required
effects on useful have to be have to be have to be local A/C unit; enclosure for fan for internal unit
area increased due to increased due to increased due to integration in convector
space required space required space required façade, if
for duct routing for duct routing for duct routing; required; façade
parapet enclo- openings
sure for induction required for
device ODA, EHA
Operation
Maintenance of required required required not required not required not required
fire dampers
Common access outside room outside room outside room inside room inside room inside room
to A/C unit