共有
  • 記事へのコメント14

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    takeda25
    takeda25 既出だけど、「エネルギッシュって和製英語だったのか!」って思っちゃう人は多いよね。(ドイツ語)

    2012/11/12 リンク

    その他
    jt_noSke
    jt_noSke 興味深い

    2012/11/12 リンク

    その他
    inumash
    inumash そもそも地方によっては「豚肉を使ったヤキトリ」とかもあるからね。

    2012/11/12 リンク

    その他
    z0rac
    z0rac 和製英語ではないが、その前に「サッカー」と云う呼称自体が…。日本サッカー協会の略称がJFAってのはどうよ。

    2012/11/12 リンク

    その他
    doroyamada
    doroyamada エネルギッシュもエネルギーもドイツ語であって和製英語ではない。

    2012/11/12 リンク

    その他
    Louis
    Louis 東欧を巡ると結構原型がわからない独自の英語が使われてたりすることがあったので、この話題について宇都宮徹壱さんの話が聞きたい/GKを「ゴーリー」って呼ぶのは米国のみなのかな

    2012/11/12 リンク

    その他
    coffee_and_tv
    coffee_and_tv いい湯加減のサッカーを肴にしたコラム

    2012/11/12 リンク

    その他
    kosui
    kosui 室蘭と東松山を敵に回したなww

    2012/11/12 リンク

    その他
    cogen
    cogen "Yakitoi Beef"はあながち間違いでもないけどね。焼き鳥という名の豚や牛の串焼きがかなりあるからな。

    2012/11/12 リンク

    その他
    mahal
    mahal 野球における「ナイター」とかもそうだけど、ロスタイムをはじめとする和製スポーツ英語って割と「原型を留めない縮約」とまとめられる気も。

    2012/11/12 リンク

    その他
    ko77
    ko77 ハンド二回は言わないなあw

    2012/11/12 リンク

    その他
    bqob9po124
    bqob9po124 そーいえば、某サッカーコラムで、“イングリッシュ・クラシコ”なる珍妙な造語を見かけたなあ。いくら“ ”で括っても、この造語の腰砕け感は如何ともしがたい(´・з・)

    2012/11/12 リンク

    その他
    mozunikki
    mozunikki おもしろい。

    2012/11/12 リンク

    その他
    rajendra
    rajendra "それにしても、どうして人はハンドを目撃すると、思わず「ハンド、ハンド!」とハンドを二回連呼してしまうのだろう……。"

    2012/11/12 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    お探しのページが見つかりませんでした。 | J SPORTSコラム&ニュース

    サイトで使用している文章・画像等の無断での複製・転載を禁止します。 Copyright© 2003 - 2018 J SPO...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事