åªä¸ã«ã¤ããæ°å¹´ã®ãæ¨æ¶ã¯æ§ãããã¦é ãã¾ããçæ§ã«ã¯åãå¹´ã¨ãªãã¾ãããã«ã
æªã®è¯
Les Fleurs du mal (1861)
Charles Baudelaire/è©åãå¸ï¼è¨³ï¼
æ鬱ã¨çæ³
SPLEEN ET IDÃAL
54. 修復ä¸è½
LIV
LâIRRÃPARABLE
1855 : Ã la Belle aux cheveux dâor (1855-06-01 : Revue des Deux Mondes)
ããªã¼ã»ãã¼ãã©ã³è©©ç¾¤ãèé»ABABAãåç¯åè¡ãå°ãå¤ãã¦æçµè¡ã«ç¹°ãè¿ã
å¤ãã¦é·ããææ¨ããé£ãæ¢ãããã¨ã¯ã§ããã ãããã
    çãã¦ãè ¢ããããããã¦ã
æ»äººã«ã¤ãè«ã®ããã«ç§ãã¡ãå°ãããã
    æ¯è«ã®ã¤ãã¯æ¨«ã®æ¨ã«ããã
ä»®åãªããææ¨ããé£ãæ¢ãããã¨ã¯ã§ããã ãããï¼
Pouvons-nous étouffer le vieux, le long Remords,*1
    Qui vit, sâagite et se tortille,
Et se nourrit de nous comme le ver des morts,
    Comme du chêne*2 la chenille ?
Pouvons-nous étouffer lâimplacable Remords ?
ã©ã®åªè¬ãã©ã®ã¯ã¤ã³ãã©ã®ãã¼ããã£ã¼ãªãï¼
    ãã®å°çã®å®¿æµã溺ãããããã
é女ã®ããã«ç ´å£çã§è²ªæ¬²ã§ãä»ãå ãããªã
    å¿èå¼·ãã¯ã¢ãªã®ããï¼
ã©ã®åªè¬ï¼â¦ã©ã®ã¯ã¤ã³ï¼â¦ã©ã®ãã¼ããã£ã¼ãªãï¼
Dans quel philtre, dans quel vin, dans quelle tisane,
    Noierons-nous ce vieil ennemi,*3
Destructeur et gourmand comme la courtisane,
    Patient comme la fourmi ?
Dans quel philtre ? â dans quel vin ? â dans quelle tisane ?
è¨ã£ã¦ã¿ããç¾é女ããããè¨ã£ã¦ã¿ããç¥ã£ã¦ããã®ãªãã
    è¦æ©ã«æºã¡ããã®éã«
è² å·è
ã«æ¼ãã¤ã¶ããã¦çæ»ã®ç·ããªãã
    馬ã®è¹ãæ¼ãã¤ã¶ãããã«ã
è¨ã£ã¦ã¿ããç¾é女ããç¥ã£ã¦ããã®ãªãè¨ã£ã¦ã¿ããããã
Dis-le, belle sorcière, oh ! dis, si tu le sais,
    à cet esprit comblé dâangoisse
Et pareil au mourant quâécrasent les blessés,
    Que le sabot du cheval froisse,
Dis-le, belle sorcière, oh ! dis, si tu le sais,
æ¢ã«ç¼ã«å
ãã¤ããããããã®åããªæ»ã«ããç·ã¯ã
    次ãã§ã«ã©ã¹ã«çããã¦
ãã®å·ã¤ããå
µå£«ï¼ãã¯ã絶æãããããªãã®ã¯
    èªåã®ååæ¶ãå¢ã®å½ã¦ã
ãã®åããªæ»ã«ããç·ãæ¢ã«ç¼ã«å
ãã¤ããããï¼
à cet agonisant que le loup déjà flaire
    Et que surveille le corbeau,
à ce soldat brisé ! sâil faut quâil désespère
    Dâavoir sa croix et son tombeau ;
Ce pauvre agonisant que déjà le loup flaire !
æãæ¿ã£ã空ãç
§ããããï¼
    ããªãã¯å¼ãè£ããããæéãï¼
æããªããå¤ããªããæ¼é»ãããæ¿åãªã
    æããªããé°é¬±ãªé»å
ããªãéãã
é»ãæ¿ã£ã空ãç
§ããããï¼
Peut-on illuminer un ciel bourbeux et noir ?
    Peut-on déchirer des ténèbres
Plus denses que la poix, sans matin et sans soir,
    Sans astres, sans éclairs funèbres ?
Peut-on illuminer un ciel bourbeux et noir ?
宿ã®çªã«è¼ãå¸æã¯
    å¹ãé£ã°ãããæ°¸é ã«æ»ãã§ãã¾ãï¼
æããªããå
ããªããåºè·ãæ±ãã¯
    æªã®éã®æ®æè
ãã¡ï¼
æªéã宿ã®çªããå
¨ã¦ãæ¶ãå»ã£ãï¼
LâEspérance qui brille aux carreaux de lâAuberge
    Est soufflée, est morte à jamais !
Sans lune et sans rayons, trouver où lâon héberge
    Les martyrs dâun chemin mauvais !
Le Diable a tout éteint aux carreaux de lâAuberge !
æãããé女ããåªãããè
ãæãããï¼
    許ããããè
ãç¥ã£ã¦ããï¼
æ¯ã«ã¾ã¿ãããææ¨ããç¥ã£ã¦ãããã
    ç§ãã¡ã®å¿ãæ¨çã«ããï¼
æãããé女ããåªãããè
ãæãã¦ãããï¼
Adorable sorcière, aimes-tu les damnés ?
    Dis, connais-tu lâirrémissible ?
Connais-tu le Remords, aux traits empoisonnés,
    à qui notre cÅur sert de cible ?
Adorable sorcière, aimes-tu les damnés ?
ã修復ä¸è½ãããåªãããæ¯ã§çãããã
    éãç¡æ¨ãªãè¨å¿µç¢ã«ã
æãæ¥ãã°ã襲ããããã¯ç½è»ã®ããã
    åããã¯å»ºç©ã®æ ¹å
ã«ã
ã修復ä¸è½ãã¯ãåªãããæ¯ã§é½§ãä»ãï¼
LâIrréparable ronge avec sa dent maudite*4
    Notre âme, piteux monument,
Et souvent il attaque, ainsi que le termite,
    Par la base le bâtiment.
LâIrréparable ronge avec sa dent maudite !
â¦â¦ç§ã¯æã
ããããµããåå ´ã®å¥¥ã§è¦ãäºããã
    楽å£ã«ç«ãç¹ãã®ãã
å°çã®ãããªç©ºãå¦ç²¾ãç
§ãã
    å¥è·¡ã®å¤æããã
ãããµããåå ´ã®å¥¥ã«ãç§ã¯æã
ãè¦ãäºããã
â Jâai vu parfois, au fond dâun théâtre banal
    Quâenflammait lâorchestre sonore,
Une fée allumer dans un ciel infernal
    Une miraculeuse aurore ;
Jâai vu parfois au fond dâun théâtre banal
ç©ãã°ããã®åå¨ãéã¨ã¬ã¼ã¼ã®ã
    巨大ãªãµã¿ã³ãæã¡åãã
ã ãç§ã®å¿ã¯ãæææã«æµ¸ããã¨ã¯ãªãã£ããä¸åº¦ã
    å¿ã®åå ´ã§ã¯ãã¤ãèãã
å¾
ã¤ã°ãããã¬ã¼ã¼ã®ç¿¼æã¤åå¨ãï¼
Un être, qui nâétait que lumière, or et gaze,
    Terrasser lâénorme Satan ;
Mais mon cÅur, que jamais ne visite lâextase,
    Est un théâtre où lâon attend
Toujours, toujours en vain, lâÃtre aux ailes de gaze !
訳注
é¡åã¯ããã¦ããåãè¿ãã®ã¤ããªããã®ãã¨è¨³ããããããããIRRÃPARABLE ã¨ã¯å æ¥ã Réparate = Repair ã§ããªãã¨ãã趣æ¨ã§ãã£ãããã ããããã®æå³ãä¿ã¡ããã
- *1 Remords:
- ããã§ã¯ãææ¨ãã¨ããã®ã解ãæãæããããè¯å¿ã®åµè²¬ãã§ããããããããã¨ãªã¹ã«ã¼ã»ã¯ã¤ã«ããããªã¢ã³ã»ã°ã¬ã¤ã®èåãã«éåºãã¦ãããããããªãã ä¸å®å ¨ãªè¯å¿åè·¯ã«æ©ããããããªãã¦è¨å®ã®è©±ããã£ããªãåä½è ã¯æåããã人éã«ãªã£ãããããªã¯å¹¸ãã«ãªã£ããï¼ãã表ç¾ãã¦ããã¨ããããã©ãæ¾æ å½æã¯ã¾ã£ããæèãã¦ããªãã£ãã
- *2 chêne:
- 樫ã»æã»æ¥¢ãªã©ã³ãã©å±ã®ç·ç§°ããå ãæ¨ãã®ä»£è¡¨ã¨ãã¦åãä¸ãã¦ãããããããã§ã¯ã樫ãã¨ãã
- *3 ce vieil ennemi:
- è±èªã§ old enemy ã¯ã宿æµããThe Old Enemy ã¨ããã¨ãæªéãã大éçãã®æå³ã«ãªãããã©ã³ã¹èªãä¼¼ããããªãã®ã ã¨æããã確証ã¯ãªãã詩人ã¯æ¬ä½ä¸ã§ãæªéãã Le Diable ã¨ã Satan ã¨ã称ãã¦ããã®ã§ããã®ä½ããããããããµã¿ã³ãæããããã Le Diable ã種æåãSatan ãåä½åã§ãããªãã°ã両æ¹ã¨ããäºã«ãªãããã®æ£ä½ã¯ãã¾ããã¦ããç« åã示ãã¦ãããã®ã§ãããã
- *4 dent maudite:
- ãçããããã齧ãä»ããã¨è¨³ãåãã¦ã¿ãããåæã¯åä¸ãå¸è¡é¬¼ã®å°è±¡ã