共有
  • 記事へのコメント64

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    i-komo
    i-komo いくら本の宣伝のためとはいえ、ウソはいけません。日本にいても洋画は見れるのよ。

    2021/02/17 リンク

    その他
    deep_one
    deep_one What's up? ああ、確かに聞いたことあるわ。でも「ふるくさいな」と思われる程度の物なら問題ない。外人がやたら丁寧な挨拶語を使っていても特に不快感はない。違和感はあるけど。

    2012/10/22 リンク

    その他
    EditageJapan
    EditageJapan ”How are you?”は死語だった!? 外国人英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」(ウレぴあ総研より)「初対面で、なおかつビジネスの場であったとしても、壁を作っているような印象」

    2012/10/03 リンク

    その他
    sskb
    sskb 同じ挨拶は返さないほうがいいのか。なるほど。

    2012/09/20 リンク

    その他
    nilab
    nilab ”How are you?”は死語だった!? 外国人英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」(1/4) - ウレぴあ総研

    2012/09/19 リンク

    その他
    ikeit
    ikeit Reading: ”How are you?”は死語だった!? 外国人英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」(1/4) - ウレぴあ総研

    2012/09/19 リンク

    その他
    RIP-1202
    RIP-1202 こういうのもういらないから、いい間違えが差別語や超卑猥語だったりするのを先に教えて欲しい。

    2012/09/19 リンク

    その他
    siriusjack
    siriusjack What's you say? = 元気かい?ってのは知らなかった。

    2012/09/19 リンク

    その他
    picora
    picora 子どもの服に書いてある英語はもっと変だぞ。

    2012/09/19 リンク

    その他
    threecloudjp
    threecloudjp この手の記事を読むたびに"What's up?""How's it going?"などが、それぞれどの程度くだけた表現なのか、どこで誰に使うのに適しているなのか、気になって夜しか眠れません。誰かジャストな和訳を教えて…。

    2012/09/19 リンク

    その他
    minougun
    minougun こんな事まで気にし出したら、もう何も喋れない様な気がする。

    2012/09/19 リンク

    その他
    SasakiTakahiro
    SasakiTakahiro ワシントンDCだと、“What's up?”ですね。

    2012/09/19 リンク

    その他
    h0714k
    h0714k []

    2012/09/19 リンク

    その他
    shea
    shea 全く言うとおりだけど、こんなん気にしてたら一言も喋れないぜ。とりあえず、喋る喋る。

    2012/09/19 リンク

    その他
    blueribbon
    blueribbon ×How are you? ○What's up?

    2012/09/19 リンク

    その他
    koogawa
    koogawa そうなの??

    2012/09/18 リンク

    その他
    tokurunn
    tokurunn 言葉にも日々アップデートが必要と.

    2012/09/18 リンク

    その他
    marief8107
    marief8107 日常会話は生きてるから古くなったり、使う場所によって違うってことね。学校で習ったのなんてすぐに古くなってしまうのかもね。実際使うチャンスがあれば必死になると思うが、もう使うことなさそう・・・。

    2012/09/18 リンク

    その他
    piripenko
    piripenko 盲点でした。こういうの、もっと知りたい。→//エレベーターで出会ったときに“Hi”と言うのは、「私は敵ではありませんよ」というアピール。

    2012/09/18 リンク

    その他
    tetsu_1895
    tetsu_1895 ”How are you?”は死語だった!? 外国人英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」(1/4) - ウレぴあ総研

    2012/09/18 リンク

    その他
    tomute
    tomute アメリカでHow are you?は聞いたことあるけど、I'm fine thank you.って言ってる人は聞いたことないかも。

    2012/09/18 リンク

    その他
    suzuki_kuzilla
    suzuki_kuzilla とりあえず今日ニュージーランド人の英語教師にHow are you?っていわれたので。

    2012/09/18 リンク

    その他
    sketchlife
    sketchlife ★★★ハワユー?ホワッチュアネィム?=こんにちは、ごきげんいかがでござる?おまえの名前を言うんだ!

    2012/09/18 リンク

    その他
    kanayatetsu
    kanayatetsu こういうの気を付けたいけど、まぁ、気にし過ぎないでだな。

    2012/09/18 リンク

    その他
    shozro
    shozro 本文・ブコメ両方

    2012/09/18 リンク

    その他
    ghostbass
    ghostbass いい加減「ネイティブ」って言うときに「どこのネイティブか」言ってくれないかな。

    2012/09/18 リンク

    その他
    osanpo_gon
    osanpo_gon 苦手な英語がさらに苦手になれる

    2012/09/18 リンク

    その他
    n_y_a_n_t_a
    n_y_a_n_t_a こういう構成をされてしまうともう英語をしゃべることが出来ないのが日本人。

    2012/09/18 リンク

    その他
    k146
    k146 とは言え一概に批判出来るもんでも無くて、例えば日本語を初めて学ぶ外国人(大人)に「誰にでも通じる挨拶は『うぃーっす』だ。さぁ一緒に!」とは教えないでしょ?それと同じだ。

    2012/09/18 リンク

    その他
    kaanjun
    kaanjun とりあえずタグつけときますね

    2012/09/18 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    ”How are you?”は死語だった!? 外国人英語講師が教える「日本人のちょっとヘンな英語」 - ウレぴあ総研

    "How are you ?"は普通はあまり使わない?「がんばって!」=”Fight!”は失礼? 日人が当たり前のよ...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事