共有
  • 記事へのコメント7

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    kaos2009
    kaos2009 翻訳、邦訳 アニメ 赤毛のアン

    2014/11/02 リンク

    その他
    nomitori
    nomitori こういう話するのにTwitterは向いてないのはわかった

    2014/10/30 リンク

    その他
    okaa-tyannmatigaenn3na
    okaa-tyannmatigaenn3na 「こう翻訳する方が俺の中では筋が通ってて正解かつ俺の信じられる真実」と「誰にもわかりやすい優れた翻訳」が違ってることもある

    2014/10/30 リンク

    その他
    takeda25
    takeda25 帽子は致命的だけどほかは許容範囲。youがあなたか誰だってかなんてはっきり言えるもんじゃないし。何より数が少ない。本当にひどい訳はこんなもんじゃない…。

    2014/10/30 リンク

    その他
    sucrose
    sucrose 翻訳とかよくわからない

    2014/10/29 リンク

    その他
    pulltop-birth
    pulltop-birth この人は「いいセンスしてるでしょ」みたいな自画自賛を連発するのが大変渋い

    2014/10/29 リンク

    その他
    vhthlh
    vhthlh here and thereが文字通り直訳されていて笑った/

    2014/10/29 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    『赤毛のアン』の邦訳にはろくなのがないの法則

    It happens sometimes @ElementaryGard 英語学習者に贈る「赤毛のアン」自分流訳: CHAPTER XII. A Solem...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事