共有
  • 記事へのコメント38

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    オーナーコメントを固定しています
    yumejitsugen1
    オーナー yumejitsugen1 書きました!

    2014/05/21 リンク

    その他
    navix
    navix 「14.Gattara(イタリア語) 野良猫たちに思い入れる、多くは歳をとった寂しい女性」

    2019/01/16 リンク

    その他
    kamezo
    kamezo 2014年の記事/日本語に置き換えることはできそうな語彙も多々/「あげおとり」はともかく「バックシャン」も注が必要なのか……

    2016/05/24 リンク

    その他
    cooun
    cooun “他人の不幸を喜”

    2015/04/20 リンク

    その他
    dusttrail
    dusttrail 「Gattara(イタリア語) 野良猫たちに思い入れる、多くは歳をとった寂しい女性」…。

    2014/08/08 リンク

    その他
    momodue
    momodue 「じょぶじょぶだいじょぶ」(ミンキーモモ語)意味:私、責任持てないけど、あなたは勝手にやったら?

    2014/05/23 リンク

    その他
    flclover7
    flclover7 21.は「ダチョウ倶楽部」でいかがでしょう。

    2014/05/22 リンク

    その他
    agathon
    agathon 人気ブクマ>1:郷愁ではなく旅愁では?

    2014/05/22 リンク

    その他
    o_mama
    o_mama 面白いなーこの人。こうやって言葉にできない感情を表すことって大切だよね

    2014/05/22 リンク

    その他
    platypus0114
    platypus0114 グラスを置いてできる水の跡をCulaccinoひとことで表現できるのはイイな

    2014/05/22 リンク

    その他
    hidex7777
    hidex7777 なんだろ。はじめましてのときの「よろしく」とか?

    2014/05/22 リンク

    その他
    at_yasu
    at_yasu 豊かで素敵

    2014/05/22 リンク

    その他
    frkw2004
    frkw2004 「バックシャン」こんな日本語しらなかった。大正~昭和初期にはやった造語らしい。見返り美人とはニュアンスが違うのかな。

    2014/05/22 リンク

    その他
    a1ot
    a1ot http://100daysproject.co.nz/project/2013/116

    2014/05/22 リンク

    その他
    zukko1
    zukko1 素敵

    2014/05/22 リンク

    その他
    nonogray
    nonogray 造語。スラング。揶揄。一生使わないし覚えない言葉。兼高かおる。

    2014/05/22 リンク

    その他
    watto
    watto 逆に「日本語に翻訳できない英語」を必死に考えたが、私の貧弱な英語力ではいい例が思いつかない。訳語が作られたり(わりと新しい例:accountability→説明責任)、カタカナで流通してしまったり…

    2014/05/22 リンク

    その他
    kachine
    kachine Backpfeifengesichtなんて言葉があるなら、「蹴りたい背中」ドイツ語版売れそうだなー

    2014/05/21 リンク

    その他
    sonicdrum
    sonicdrum 【画像あり】『英語には翻訳できない100の言葉』を毎日ひとつイラストで紹介するサイトが人気

    2014/05/21 リンク

    その他
    mventura
    mventura 侘び寂びはヴァニタス(空虚・無常)で認識しているのかしら / Fernweh:"行ったことのない場所へのホームシックのような思い"

    2014/05/21 リンク

    その他
    mohno
    mohno id:cheapcode←「29.メシウマ」

    2014/05/21 リンク

    その他
    nemu_ichinose
    nemu_ichinose 「野良猫たちに思い入れる、多くは歳をとった寂しい女性」ってのがなんかすごいぐっときました。そんな私は20ばかりしています(…)

    2014/05/21 リンク

    その他
    h1romi
    h1romi めんどくさい。って言葉が英語/タガログ語にないらしく、ウチの会社の外国人が毎日呟きながら仕事してます

    2014/05/21 リンク

    その他
    takehirohattori
    takehirohattori 意外にマイナー日本語があったり「鳥の朝一番の~」みたいなきれいなものもあって興味深く読んでいたら、14番目で激しくわろた。動物愛護行政の方、是非ご覧ください。年代・性別指定www

    2014/05/21 リンク

    その他
    chess-news
    chess-news 翻訳出来ない言葉。以前みた。

    2014/05/21 リンク

    その他
    kupoe
    kupoe ところどころ国柄があらわれてておもろい

    2014/05/21 リンク

    その他
    augsUK
    augsUK 繊細な感情を一単語で表せるか説明的になるかで受け取り方が全然違うんだろうな。//詫び寂びの絵が髑髏だった。沸騰したやかんが立てる音とかペルシャ語にあるのか。

    2014/05/21 リンク

    その他
    pixmap
    pixmap どんな簡単に翻訳できそうな単語でも、正確に翻訳するのは不可能なんだけどね。たとえば「ねこ」と「Cat」。前者には性的な隠語表現があるし、後者は「猫の毛」とか「ジャズ好き」とかいう意味を含む。

    2014/05/21 リンク

    その他
    kikuchi1201
    kikuchi1201 こういうのたまらなく好き(*´ω`*)

    2014/05/21 リンク

    その他
    Harnoncourt
    Harnoncourt ドンピシャ。コテンパン。

    2014/05/21 リンク

    その他
    kawani
    kawani 他人の不幸を喜ぶ気持ち・・・これは「メシウマ」という素晴らしい言葉が・・

    2014/05/21 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    英語には翻訳できない100の言葉を毎日ひとつイラストで紹介するサイトが人気! - ICHIROYAのブログ

    英語に対応する単語のない世界の言葉というのはたくさんあって、海外のネットでも定期的に話題になって...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事