エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
吾輩は猫である。名前はまだ無い。 1905年に発表された夏目漱石の長編小説「吾輩は猫である」の書き出し... 吾輩は猫である。名前はまだ無い。 1905年に発表された夏目漱石の長編小説「吾輩は猫である」の書き出しの文である「吾輩は猫である。名前はまだ無い。」です。 英語に翻訳すると、 「I am a cat . As yet I have no name.」 です。 「吾輩」に当たる格式張った言い回し・表現の英単語がほしいところですね。ちょっとテンションは変わりますが、「Ladies and Gentlemen !! I am a Cat !!」みたいなではいかがでしょうか。 「As yet」は「未だ(まだ)」という英熟語です。 雨ニモマケズ 風ニモマケズ つづいて、宮沢賢治の「遺作(最後のノートから)」というタイトルにて掲載された小説「雨ニモマケズ」の書き出しの文「雨ニモマケズ 風ニモマケズ」です。 負けずを英熟語「lose to ~(に負ける)」を利用して、 「Not losing to th