共有
  • 記事へのコメント63

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    shimomurayoshiko
    やれやれ。ぼくは苦笑しながらブラウザを瞼のようにそっと閉じた。/ ごめん春樹れなくてキモいポエムになった。

    その他
    agnesGaGa
    これこれ!!楽しそうすぎる!!ただ授業がちょっとみだらになっちゃうわね

    その他
    haruna26
    "A: How lovely these fish are! B: I agree." 最高にクール

    その他
    sachien
    「やれやれ」を付けないと!

    その他
    webmarksjp
    *ネタ

    その他
    kimunny
    ここで書かれたエントリーをネタと呼ぶことについて、僕はいささかの抵抗がある。もっとはっきり言えば、これは正確な意味でのネタではない。

    その他
    h-hirai
    あ、後日談あがってるw

    その他
    dododod
    すごい、村上春樹っぽい・・・ハッそーいえば自分村上春樹の本読んだことないや

    その他
    abc1cba
    やれやれ

    その他
    moq
    誰かジェネレータを・・・

    その他
    shoshoshosho
    笑ったー。僕が村上春樹を苦手な理由がばっちり凝縮されている。村上春樹ってどうしても、はまる人だけが勝手にはまる「星占い」としか思えない…。

    その他
    nemii
    なんという才能の無駄遣い

    その他
    mtakeshidpostjp
    問題2 A: How lovely these fish are! B: I agree. 私の訳 「おいしそう...」 水槽の中を見つめながら、ユキはそう呟いた。 「私って、食欲と可愛いの感情が区別つかないの」 そう言ってユキは笑った。 僕もいっしょになって笑った。

    その他
    repon
    これは生徒のやる気をそそるよい課題w たった2行の英文が数十行に。やれやれ。「やれやれ」を山岡士郎のガイドラインだと思ったyo。「カイジ」とか、特徴ある文体はそれだけで普通の文章を「ワールド」に引き込む

    その他
    noitseuq
    馬並みって誰も言ってないので書いとこ。

    その他
    o_mega
    はてブコメントもわらた

    その他
    takanofumio
    これからは「スパゲッティ・セックス・やれやれ」抜きというシバリが必要だなあとおもった。

    その他
    hirok52
    村上春樹風と言われれば村上春樹風。となると、海外で出版されている村上春樹の本はどんな風に訳されているんだろう?

    その他
    yasyas
    理由なんてないわ。昨日私があなたにフェラチオをしてあげたことに理由がないのと同じよ

    その他
    sasakill
    はてブのコメントにあった、『「犬?」と僕は聞いた。「馬鹿みたい。見ればわかるじゃない、馬よ、完璧に。二〇〇パーセント」』が正解のような気がする。

    その他
    mobanama
    せんせ、そりゃ「翻訳」じゃないw。百万歩譲って翻案w。ただの「三題噺」の類w。

    その他
    atasinti
    そのうち、村上春樹風翻訳ツールとかでてきそうだなぁ。

    その他
    noshuke
    次回はナカタさんと猫のカワムラさん風文体でお願いします。

    その他
    kisiritooru
    ずいぶんと長くなるんだなwww

    その他
    piyo-kero
    村上春樹知らなかったら0点なんかな。

    その他
    Ooh
    なんだこれは。文体まで知っていて当然ということだろこれ。村上春樹はすでに一般教養に入ってるのか?うっそだぁw

    その他
    marinee
    horseをhouseと読んでしまった。

    その他
    ones-inch
    「レキシントンの幽霊」読んだばかりだったのに…

    その他
    y_r
    村上春樹だ.やっぱり村上春樹といえば"やれやれ"

    その他
    tomo-moon

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    英文を村上春樹風に訳しなさいというふざけた課題 - 女教師ブログ

    (→こちらに後日談があります:http://d.hatena.ne.jp/terracao/20080204/1202133915) 昨日、英語II の...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事

    いま人気の記事 - 企業メディア

    企業メディアをもっと読む