2つのパターンで推測してみます。
間違った理解で日本語の質問に答えてしまったり、
間違った日本語で質問に答えてしまったり、
などの日本語の誤用でのトラブルを避けるため。
これを説明するには少し文章が長くなるような気がします。
ですからシチュエーションは異なりますが、わかりやすさを重視して異なる例を挙げてみます。
かつて日本の植民地支配を受けていた国家の国民で日本語教育を受けていた世代の政治家などの話です。
彼らは完全に日本語を理解できていたとしても日本の政治家との会談などの際には必ず通訳を伴い自国の言葉で喋ることをしていました。
彼らのこの姿勢は理解しやすいと思います。
もちろん、これはあくまで理解を促進するための例であり、イシグロ氏の話ではありません。
しかし、イシグロ氏にも日本語を理解できることを否定したい何らかの理由があるのかもしれません。
Permalink | 記事への反応(0) | 06:44
ツイートシェア