三寒四温
三寒四温の意味とは?
冬季あるいは早春の頃の天気や気温について、おおむね3日ほど冷え込む日が続き、その後おおむね4日ほど暖かい日和が続く、という傾向を指す語。転じて、金融相場などが上がったり下がったりの変動を繰り返すさまを形容する表現。三寒四温の由来と語源について
三寒四温は、中国北東部や朝鮮半島あたりに顕著な自然現象とされる。この地域では冬のシベリア高気圧の影響を直接に受けるため、より顕著に規則的な三寒四温の現象が起きるという。他方、日本は太平洋高気圧の影響を少なからず受けるため、大陸ほど顕著に規則的な三寒四温は観測されにくい。三寒四温は、特に春先の天気・天候を形容する表現として用いられる場合が多いが、基本的には冬季を通じて見られる傾向である。三寒四温がすなわち春の到来を告げるという意味合いは特にない。
三寒四温の使い方と例文
三寒四温は冬の季語である。手紙の挨拶文としは、1月~2月頃の便りの時候の挨拶に用いられることが多い。たとえば冒頭で「三寒四温の候、如何お過ごしでしょうか」と記したり、あるいは結びの言葉として「三寒四温の時節柄、十分ご自愛くださいませ」と記したりする。三寒四温の時期は激しい寒暖差があるため、体調に配慮する文章は似つかわしい。三寒四温の類語と使い分け方
三寒四温の類義語・類似表現としては、「三寒四暖」が挙げられる。これは三寒四温を意味する中国語の語彙である。「春先の暖かくなりつつある時期に冷え込む」という意味では「春寒料峭(しゅんかんりょうしょう)」などが類似表現として挙げられる。春寒料峭は、3月から4月にかけて暖かくなり、すっかり春めいてきた頃に、あたかも冬に逆戻りしたかのように寒さがぶり返すことである。
「寒の戻り」も「春になり暖かくなってから一時的に冷え込む」ことを指す語であり、特に晩春の冷え込みを指す表現である。季節に急に寒くなることだ。春先の、桜の開花する頃に寒さが戻ることは「花冷え」と呼ばれる。
三寒四温を英語で言うと?
英語には「三寒四温」にぴったり一致する表現は特にないが、あえて英語で表現するなら alternation of cold and warm days(寒い日と暖かい日が交互に移り変わること)のような言い方ができる。「相場の上下」という意味合いは up and down のような言い回しで表現できる。三寒四温
さんかん‐しおん〔‐シヲン〕【三寒四温】
三寒四温
出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 (2023/04/19 18:25 UTC 版)
三寒四温(さんかんしおん)とは冬季に寒い日が3日ほど続くと、そのあと4日ほど温暖な日が続き、また寒くなるというように7日周期で寒暖が繰り返される現象。朝鮮半島や中国東北部に典型的に現れる現象で、日本でもややみられる。一般に寒い日は晴れで、暖かい日は天気が悪い。日本では本来は冬の気候の特徴として使われたが、最近では春先に使われることが多い。
概要
もともとは中国東北部や朝鮮半島におけることわざであって、シベリア高気圧の勢力がほぼ7日の周期で強まったり弱まったりするからと考えられている[1]。
しかし、日本付近の天候はシベリア高気圧だけでなく、太平洋の高気圧の影響も受けるので、日本では三寒四温がはっきりと現れることはなく、一冬に一度あるかないかという程度である。そのため近年では本来の意味から外れて、春先に低気圧と高気圧が交互にやってきたときの気温の周期的な変化、という意味合いで使用されることが多くなっている[2]。
脚注
関連項目
三寒四温
「三寒四温」の例文・使い方・用例・文例
- 三寒四温のページへのリンク