「eSpeak」とかいう読み上げツール的なもの
http://d.hatena.ne.jp/mandel59/20100224/1267019490#c
mandelが何か徹夜でやるほどハマっているということなので弄ってみた。
彼は日本語に対応させようと頑張っているみたいなのだが、自分はプログラミングなんてほんの少し(学校で習うくらい)しか出来ないので、普通に英語で試してみた。
「This content content contents that content.」
とか言う意味の分からない文章を打ってみても
意外とそれっぽく聞こえるように発音してくれる。
「I can can this can but can't can that can.」
をtranslateすると
「 aI kan kan DIs kan _:_:b,Vt k'A:nt kan Dat k'an ||」
という特殊な記述が表示されるのだが、ここにはアクセントは表示されないようである。
若干厳しかったようだ。
speakさせるときに、いちいちwavを吐き出すのが何かうざい。
20分くらいいじって眠くなったので今日はココで終了。
phsourceの中は弄ってみたいけどドレがドレだかわかんないし、フォルマント合成の方法とかも良くわかりまへん。
むしろ音声のフォルマント周波数を表示してくれる何かないのかな。
mandelが何か徹夜でやるほどハマっているということなので弄ってみた。
彼は日本語に対応させようと頑張っているみたいなのだが、自分はプログラミングなんてほんの少し(学校で習うくらい)しか出来ないので、普通に英語で試してみた。
「This content content contents that content.」
とか言う意味の分からない文章を打ってみても
意外とそれっぽく聞こえるように発音してくれる。
「I can can this can but can't can that can.」
をtranslateすると
「 aI kan kan DIs kan _:_:b,Vt k'A:nt kan Dat k'an ||」
という特殊な記述が表示されるのだが、ここにはアクセントは表示されないようである。
若干厳しかったようだ。
speakさせるときに、いちいちwavを吐き出すのが何かうざい。
20分くらいいじって眠くなったので今日はココで終了。
phsourceの中は弄ってみたいけどドレがドレだかわかんないし、フォルマント合成の方法とかも良くわかりまへん。
むしろ音声のフォルマント周波数を表示してくれる何かないのかな。