drink
English
[edit]Alternative forms
[edit]- dhrink (pronunciation spelling, imitating an Irish accent)
- drank (slang)
- drinck, drinke (obsolete)
- thrink (pronunciation spelling)
Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation, General American) enPR: drĭngk, IPA(key): /dɹɪŋk/, [d̠ɹ̠˔ʷɪŋk]
Audio (General American): (file) - Rhymes: -ɪŋk
Etymology 1
[edit]From Middle English drinken, from Old English drincan (“to drink, swallow up, engulf”), from Proto-West Germanic *drinkan, from Proto-Germanic *drinkaną (“to drink”), of uncertain origin; possibly from Proto-Indo-European *dʰrenǵ- (“to draw into one's mouth, sip, gulp”), nasalised variant of *dʰreǵ- (“to draw, glide”).
Verb
[edit]drink (third-person singular simple present drinks, present participle drinking, simple past drank or (southern US) drunk or (nonstandard) drinked, past participle drunk or (chiefly archaic) drunken or (dialectal) drank or (all nonstandard, archaic or obsolete) drinked or drinken or dranken)
- (transitive, intransitive) To consume (a liquid) through the mouth.
- He drank the water I gave him.
- You can lead a horse to water but you can't make him drink.
- 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “Nouember. Ægloga Vndecima.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Iohn Wolfe for Iohn Harrison the yonger, […], →OCLC, folio 47, recto:
- […] There liues ſhee with the bleſſed Gods in bliſſe: / There drinks the Nectar with Ambroſia mixt […]
- 1857–1858, W[illiam] M[akepeace] Thackeray, The Virginians. A Tale of the Last Century, volume I, London: Bradbury & Evans, […], published 1858, →OCLC, page 283:
- It was he who proposed the bowl of punch, which was brewed and drunk in Mrs. Betty’s room, and which Gumbo concocted with exquisite skill.
- 1918, W[illiam] B[abington] Maxwell, chapter II, in The Mirror and the Lamp, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- That the young Mr. Churchills liked—but they did not like him coming round of an evening and drinking weak whisky-and-water while he held forth on railway debentures and corporation loans. Mr. Barrett, however, by fawning and flattery, seemed to be able to make not only Mrs. Churchill but everyone else do what he desired.
- (transitive, metonymically) To consume the liquid contained within (a bottle, glass, etc.).
- Jack drank the whole bottle by himself.
- (intransitive) To consume alcoholic beverages.
- You've been drinking, haven't you?
- No thanks, I don't drink.
- Everyone who is drinking is drinking, but not everyone who is drinking is drinking.
- c. 1606 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Macbeth”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene iv]:
- I drink to the general joy of the whole table, / And to our dear friend Banquo.
- 1852, William Makepeace Thackeray, The History of Henry Esmond, Esq. […] , volume (please specify |volume=I to III), London: […] Smith, Elder, & Company, […], →OCLC:
- Bolingbroke always spoke freely when he had drunk freely.
- 1951, J. D. Salinger, The Catcher in the Rye, Boston, Mass.: Little, Brown and Company, →OCLC, page 168:
- The waiter came up, and I ordered a Coke for her—she didn't drink—and a Scotch and soda for myself, but the sonuvabitch wouldn't bring me one, so I had a Coke, too.
- 2007, Matthew Weiner, “Smoke Gets in Your Eyes”, in Mad Men, season 1, episode 1, spoken by Roger Sterling:
- You don't know how to drink. Your whole generation, you drink for the wrong reasons. My generation, we drink because it's good, because it feels better than unbuttoning your collar, because we deserve it. We drink because it's what men do.
- (transitive) To take in (a liquid), in any manner; to suck up; to absorb; to imbibe.
- 1697, Virgil, “The Fourth Book of the Georgics”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. […], London: […] Jacob Tonson, […], →OCLC:
- Let the purple violets drink the stream.
- (transitive) To take in; to receive within one, through the senses; to inhale; to hear; to see.
- c. 1591–1595 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Romeo and Ivliet”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ii]:
- My ears have not yet drunk a hundred words / Of that tongue's utterance.
- 1717, Alexander Pope, “Eloisa to Abelard”, in The Works of Mr. Alexander Pope, volume (please specify |volume=I or II), London: […] W[illiam] Bowyer, for Bernard Lintot, […], published 1717, →OCLC:
- 1850, [Alfred, Lord Tennyson], In Memoriam, London: Edward Moxon, […], →OCLC, (please specify |part=Prologue or Rpilogue, or |canto=I to CXXIX):
- to drink the cooler air
- (transitive) To toast (someone or something) with a drink; to drink to.
- (transitive, obsolete) To smoke, as tobacco.
- 1630, John Taylor, A Proclomation or approbation from the King of execration, to euery nation, for Tobaccoes propogration:
- And some men now live ninety yeeres and past, / Who never dranke tobacco first nor last.
Synonyms
[edit]- (consume (liquid) through the mouth): gulp, imbibe, quaff, sip, see also Thesaurus:drink
- (consume alcoholic beverages): drink alcohol, booze, hit the sauce
Derived terms
[edit]- bedrink
- drincc
- drinkability
- drinkable
- drink and drive
- drinkathon
- drink down
- drinker
- drink from a firehose
- drink from the fire hydrant
- drink in
- drinking
- drinking-cup
- drinking straw
- drinking water
- drinkle
- drink like a fish
- drink off
- drink oneself to death
- drink one's own Kool-Aid
- drink out
- drink someone under the table
- drink something like lemonade
- drink the Kool-Aid
- drink to
- drink under
- drink under the table
- drink up
- drinkware
- drink with the flies
- drive someone to drink
- I'll drink to that
- nondrinking
- outdrink
- overdrink
- piss more than one drinks
- preach water and drink wine
- ready-to-drink
- redrink
- undrink
- undrinkability
Related terms
[edit]Descendants
[edit]- Belizean Creole: jrink
- Chinese Pidgin English: drinkee, dlinkee
- Sranan Tongo: dringi
- Tok Pisin: dringim
- → Esperanto: drinki
- → Ido: drinkar
Translations
[edit]
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Etymology 2
[edit]From Middle English drink, drinke (also as drinche, drunch), from Old English drynċ, from Proto-Germanic *drunkiz, *drankiz. Compare Dutch drank.
Noun
[edit]drink (countable and uncountable, plural drinks)
- A beverage.
- I’d like another drink please.
- (uncountable) Drinks in general; something to drink.
- 1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Matthew 25:35:
- For I was an hungred, and ye gave me meat: I was thirsty, and ye gave me drink
- A type of beverage (usually mixed).
- My favourite drink is the White Russian.
- A (served) alcoholic beverage.
- Can I buy you a drink?
- The action of drinking, especially with the verbs take or have.
- He was about to take a drink from his root beer.
- Alcoholic beverages in general.
- 1935, George Goodchild, chapter 1, in Death on the Centre Court:
- She mixed furniture with the same fatal profligacy as she mixed drinks, and this outrageous contact between things which were intended by Nature to be kept poles apart gave her an inexpressible thrill.
- 1995, “Daddy's on the Drink” (track 12), in Shame-Based Man[1], performed by Bruce McCulloch:
- The face of work is a drunk man in the same chair, chewing on the same bone for five thousand nights. The face of work is a, coffee cup in hand, frustrated: "You don't get it. They all don't get it. You don't understand, man." Daddy's on the drink again.
- 2014 November 14, Blake Bailey, “'Tennessee Williams,' by John Lahr [print version: Theatrical victory of art over life, International New York Times, 18 November 2014, p. 13]”, in The New York Times[2]:
- […] she was indeed Amanda in the flesh: a doughty chatterbox from Ohio who adopted the manner of a Southern belle and eschewed both drink and sex to the greatest extent possible.
- A standard drink.
- A drink of wine is about 5 ounces
- 1963, Vital and Health Statistics: Programs and collection procedures, page 125:
- And when (SUBJECT) was 55, would you say (he/she) drank more than, less than, or about 2 to 3 drinks a day?
- (colloquial, with the) Any body of water.
- If he doesn't pay off the mafia, he’ll wear cement shoes to the bottom of the drink!
- 1996, John French+, A Drop in the Ocean: Dramatic Accounts of Aircrew Saved From the Sea, Pen and Sword, →ISBN, page 99:
- When in mid-Channel the speed slowed and I was informed by A.C. Russell that another dinghy had been spotted. This turned out to contain a Canadian fighter pilot who had been in the drink for three days and was in rather a bad way. He said he had seen all the aircraft flying over in the two days before D-Day and since, but no one had sighted him.
- 2012, Jack R. Myers, Shot at and Missed: Recollections of a World War II Bombardier, University of Oklahoma Press, →ISBN, page 31:
- If the planes couldn't make it, they would go in the drink, eject their rubber lifeboats, inflate them, climb in, and pray for the Navy to pick them up before the Germans did.
- (Australia, figurative) A downpour; a cloudburst; a rainstorm; a deluge; a lot of rain.
- 2023 April 13, 07:56 am (UTC+10/AEST), in News Breakfast, season 2023, episode 74, spoken by Nate Byrne, Melbourne, Australia: ABC News:
- Now this is going to bring some huge totals of rainfall with it—200 to 400 millimetres with it—and along with that, these winds—gusts to 275 kilometres an hour near the cyclone [Cyclone Ilsa] core—and that's a real concern. That's very destructive winds and it's going to carry this inertia and the rain with it well inland. And we're likely going to be talking about a cyclone all the way through Friday as it slowly weakens, eventually washing that moisture out into a front going through the south. It means the southeast is getting a drink but W.A.'s northwest really copping it, individual totals significantly higher than what you're seeing here [on the weather map].
Usage notes
[edit]- A plainer term than more elevated term beverage. Beverage is of French origin, while drink is of Old English origin, and this stylistic difference by origin is common; see list of English words with dual French and Anglo-Saxon variations.
- In the sense of any body of water the term is often associated with (a threat of) drowning.
Synonyms
[edit]- (served beverage): beverage, see also Thesaurus:beverage
- (served alcoholic beverage): beverage, see also Thesaurus:alcoholic beverage
- (action of drinking): gulp, sip, swig
- (type of beverage): beverage
- (alcoholic beverages in general): alcohol
Derived terms
[edit]- antidrink
- B-drink
- be the worse for drink
- black drink
- call drink
- can I buy you a drink
- cold drink money
- cooldrink
- dew-drink
- drank
- drink alert
- drink-driver
- drink-driving
- drinkery
- drinkfest
- drink hail
- drinkie
- drinkless
- drink link
- drinkmaking
- drinkologist
- drinkometer
- drink problem
- drink run
- drinks cabinet
- drink shop
- drinksie
- drinks o'clock
- drinks table
- drinks trolley
- drinkstuff
- drink table
- drink walking
- Drinkwater
- drinkwater
- drinkworthy
- drive to drink
- energy drink
- fizzy drink
- fountain drink
- functional drink
- gangly drink of water
- have drink taken
- hold one's drink
- in drink
- interdrink
- in the drink
- long drink
- long drink of water
- meat and drink
- mixed drink
- orange drink
- pre-drink
- predrinks
- pre-drinks
- rail drink
- red drink
- scrawny drink of water
- skinny drink of water
- soft drink
- sports drink
- standard drink
- straw that stirs the drink
- strong drink
- Swedish drink
- take to drink
- tall drink of water
- the big drink
- the drinks are on me
- top-heavy with drink
- well drink
Descendants
[edit]Translations
[edit]
|
|
|
|
|
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables. See instructions at Wiktionary:Entry layout § Translations.
|
Afrikaans
[edit]Etymology
[edit]From Dutch drinken, from Middle Dutch drinken, from Old Dutch drinkan, from Proto-Germanic *drinkaną.
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Verb
[edit]drink (present drink, present participle drinkende, past participle gedrink)
- to drink
Czech
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]drink m inan
- drink (a (mixed) alcoholic beverage)
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “drink”, in Příruční slovník jazyka českého (in Czech), 1935–1957
- “drink”, in Slovník spisovného jazyka českého (in Czech), 1960–1971, 1989
Danish
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]drink c (singular definite drinken, plural indefinite drinks)
- drink; a (mixed) alcoholic beverage
Inflection
[edit]common gender |
Singular | Plural | ||
---|---|---|---|---|
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | drink | drinken | drinks | drinksene |
genitive | drinks | drinkens | drinks' | drinksenes |
Synonyms
[edit]- sjus c
Further reading
[edit]- “drink” in Den Danske Ordbog
Dutch
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]drink m (plural drinks)
- (Belgium) a social event were beverages are served, with or without snacks, e.g. as a celebration
- (Netherlands) a beverage, a drink
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]drink
- inflection of drinken:
French
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]drink m (plural drinks)
- a reception or afterparty where alcohol is served
Further reading
[edit]- “drink”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Italian
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English drink.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]drink m (usually invariable, plural (dated) drinks)
- drink (served beverage and mixed beverage)
- Synonym: bevanda
- 1970, “Ⅻ”, in Mercedes Giardini, transl., Il padrino, Milan: dall'Oglio editore, translation of The Godfather by Mario Puzo, page 160:
- «Non sono in forma con la voce», rispose. «E con tutta sincerità, sono stufo di sentirmi cantare». Sorseggiarono i drinks.
- "My voice is not doing well", he replied. "And, in all honesty, I'm tired of hearing myself singing". They sipped their drinks.
- 2013, Paolo Sorrentino, 01:39:42 from the start, in La grande bellezza, spoken by Jep Gambardella (Toni Servillo):
- Io berrò molti drink, ma non così tanti da diventare molesto.
- I'll drink many drinks, but not so many to become annoying.
Further reading
[edit]- drink on the Italian Wikipedia.Wikipedia it
- drink in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Low German
[edit]Verb
[edit]drink
North Frisian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Old Frisian drinka, from Proto-West Germanic *drinkan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]drink (present)
- (Sylt, Heligoland) to drink
Conjugation
[edit]infinitive I | drink | |
---|---|---|
infinitive II | (tö) drinken | |
past participle | drunken | |
imperative | drink | |
present | past | |
1st singular | drink | droonk |
2nd singular | drinkst | droonkst |
3rd singular | drinkt | droonk |
plural / dual | drink | droonk |
perfect | pluperfect | |
1st singular | haa drunken | her drunken |
2nd singular | heest drunken | herst drunken |
3rd singular | heer drunken | her drunken |
plural / dual | haa drunken | her drunken |
future (skel) | future (wel) | |
1st singular | skel drink | wel drink |
2nd singular | sket drink | wet drink |
3rd singular | skel drink | wel drink |
plural / dual | skel drink | wel drink |
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from English drink. Doublet of dręk and trunek.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]drink m animal
- cocktail, drink (served alcoholic beverage)
- 2011, “Kawałek do tańca”, performed by Poparzeni Kawą Trzy:
- Jeszcze trochę do północy
drink jak zagubiony pocisk
strzelił mocno mi do głowy
coraz trudniej się wysłowić.- There's still some time before midnight
The drink, like a lost bullet,
shot me right in the head
it's getting harder and harder to speak.
- There's still some time before midnight
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- drinkować impf
Further reading
[edit]- drink in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- drink in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English drink.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: drink
Noun
[edit]drink m (plural drinks)
- Alternative form of drinque
Swedish
[edit]Etymology
[edit]From English drink. Doublet of dryck.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]drink c
- a drink ((mixed) alcoholic beverage)
- ta en drink
- enjoy a drink
Usage notes
[edit]Drink in the more general sense of beverage is dryck.
Declension
[edit]nominative | genitive | ||
---|---|---|---|
singular | indefinite | drink | drinks |
definite | drinken | drinkens | |
plural | indefinite | drinkar | drinkars |
definite | drinkarna | drinkarnas |
Derived terms
[edit]See also
[edit]References
[edit]- drink in Svensk ordbok (SO)
- drink in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- drink in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Yola
[edit]Etymology
[edit]From Middle English drinken, from Old English drincan, from Proto-West Germanic *drinkan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]drink
- to drink
- 1867, “THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, number 4, page 96:
- Drink a heall to a breede. "Shud with, a voorneen."
- Drink a health to the bride, "Here's to you, my dear."
Noun
[edit]drink
- drink
- 1867, “VERSES IN ANSWER TO THE WEDDEEN O BALLYMORE”, in SONGS, ETC. IN THE DIALECT OF FORTH AND BARGY, page 98:
- Tibbès an crockès wee drink war ee-felt.
- [Tubs and crocks were filled with drink.]
References
[edit]- Jacob Poole (d. 1827) (before 1828) William Barnes, editor, A Glossary, With some Pieces of Verse, of the old Dialect of the English Colony in the Baronies of Forth and Bargy, County of Wexford, Ireland, London: J. Russell Smith, published 1867, page 96
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɪŋk
- Rhymes:English/ɪŋk/1 syllable
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English lemmas
- English verbs
- English transitive verbs
- English intransitive verbs
- English terms with usage examples
- English terms with quotations
- English metonyms
- English terms with obsolete senses
- English nouns
- English uncountable nouns
- English countable nouns
- English colloquialisms
- Australian English
- English class 3 strong verbs
- English irregular verbs
- en:Food and drink
- en:Liquids
- en:Units of measure
- English autohyponyms
- Afrikaans terms inherited from Dutch
- Afrikaans terms derived from Dutch
- Afrikaans terms inherited from Middle Dutch
- Afrikaans terms derived from Middle Dutch
- Afrikaans terms inherited from Old Dutch
- Afrikaans terms derived from Old Dutch
- Afrikaans terms inherited from Proto-Germanic
- Afrikaans terms derived from Proto-Germanic
- Afrikaans terms with audio pronunciation
- Afrikaans lemmas
- Afrikaans verbs
- Czech terms borrowed from English
- Czech terms derived from English
- Czech terms with IPA pronunciation
- Czech lemmas
- Czech nouns
- Czech masculine nouns
- Czech inanimate nouns
- Czech masculine inanimate nouns
- Czech velar-stem masculine inanimate nouns
- cs:Alcoholic beverages
- Danish terms borrowed from English
- Danish terms derived from English
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɪŋk
- Rhymes:Dutch/ɪŋk/1 syllable
- Dutch terms borrowed from English
- Dutch terms derived from English
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -s
- Dutch masculine nouns
- Belgian Dutch
- Netherlands Dutch
- Dutch non-lemma forms
- Dutch verb forms
- French terms borrowed from English
- French terms derived from English
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French terms spelled with K
- French masculine nouns
- Italian terms borrowed from English
- Italian unadapted borrowings from English
- Italian terms derived from English
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ink
- Rhymes:Italian/ink/1 syllable
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian indeclinable nouns
- Italian countable nouns
- Italian terms spelled with K
- Italian masculine nouns
- Italian terms with quotations
- Low German non-lemma forms
- Low German verb forms
- North Frisian terms inherited from Old Frisian
- North Frisian terms derived from Old Frisian
- North Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- North Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- North Frisian terms with IPA pronunciation
- North Frisian lemmas
- North Frisian verbs
- Sylt North Frisian
- Heligolandic North Frisian
- Polish terms derived from Middle English
- Polish terms derived from Old English
- Polish terms derived from Proto-West Germanic
- Polish terms derived from Proto-Germanic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish terms borrowed from English
- Polish terms derived from English
- Polish doublets
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/iŋk
- Rhymes:Polish/iŋk/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish animal nouns
- Polish terms with quotations
- pl:Cocktails
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese 1-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese terms spelled with K
- Portuguese masculine nouns
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish doublets
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/ɪŋk
- Rhymes:Swedish/ɪŋk/1 syllable
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish common-gender nouns
- Swedish terms with usage examples
- sv:Alcoholic beverages
- Yola terms inherited from Middle English
- Yola terms derived from Middle English
- Yola terms inherited from Old English
- Yola terms derived from Old English
- Yola terms inherited from Proto-West Germanic
- Yola terms derived from Proto-West Germanic
- Yola terms with IPA pronunciation
- Yola lemmas
- Yola verbs
- Yola terms with quotations
- Yola nouns