VDI 3814 Blatt-5 2010-03
VDI 3814 Blatt-5 2010-03
VDI 3814 Blatt-5 2010-03
Issue German/English
Frühere Ausgaben: 01.00; 01.09 Entwurf, deutsch
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authori-
tative. No guarantee can be given with respect to the English
translation.
Allen, die ehrenamtlich an der Erarbeitung dieser We wish to express our gratitude to all honorary
VDI-Richtlinie mitgewirkt haben, sei gedankt. contributors to this guideline.
Eine Liste der aktuell verfügbaren Blätter dieser A catalogue of all available parts of this guideline
Richtlinienreihe ist im Internet abrufbar unter series can be accessed on the internet at
www.vdi.de/3814. www.vdi.de/3814.
Einleitung Introduction
Die Anforderungen an einen energieeffizienten, The requirements for the energy-efficient, eco-
wirtschaftlichen und sicheren Betrieb der Techni- nomic and safe operation of technical building
schen Gebäudeausrüstung (TGA) erfordern in der services (TBS) increasingly call for holistic solu-
Planung zunehmend Gesamtlösungen. Ein solches tions starting from the planning stage. Such an
„Zusammenspiel“ der Gewerke ist durch System- “interaction” of the various facilities can be
integrationen und deren sinnvoller Umsetzung zu achieved by systems integration and its practical
erreichen. implementation.
Die Zusammenführung von Informationen aus The merging of information from various automa-
unterschiedlichen Automationssystemen oder -ein- tion systems or devices for the operation of the
richtungen für den Betrieb der TGA zum Zweck TBS for the purpose of such interaction has be-
eines Zusammenwirkens ist aus wirtschaftlichen come essential both in existing buildings and in
Gründen sowohl im Bestand als auch bei Neuanla- new buildings. Without the integration of the op-
gen unabdingbar geworden. Ohne die Integration erationally relevant automation systems, the pro-
der für den Betrieb relevanten Automationseinrich- fessional, economic and environmentally friendly
tungen ist ein professioneller, ökonomischer und operation of a building is not possible.
ökologischer Gebäudebetrieb nicht mehr möglich.
Der Prozess der interoperablen Zusammenführung The process of interoperable combination of dif-
unterschiedlicher Produkte und Systeme wird Sys- ferent products and systems is known as system
temintegration genannt. Jedes Projekt hat dabei integration. Each project represents different re-
unterschiedliche Anforderungen und Aufgabenstel- quirements and tasks for system integration.
lungen an die Systemintegration.
Systemintegrationen in der Gebäudeautomation System integration in building automation and con-
(GA) können folgende Vorteile bringen: trol (BAC) can provide the following advantages:
gewerkeübergreifende Bedienfunktionen unter multi-system operation functions with a stan-
einer einheitlichen Bedienoberfläche dard user interface
gewerkeübergreifende Funktionen für Energie-, multi-system functions for energy, load and
Last- und Betriebsmanagement operation management
Bereitstellung von Daten für weitere Systeme, provision of data for other systems, e.g. facility
z. B. Facility-Management-Anwendungen management applications
Erhöhung der Sicherheit durch Zusammenfüh- additional safety by merging information from
rung von Informationen aus den Bereichen GA the areas of BAC and building safety
und Gebäudesicherheit
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 –3–
gemeinsame Nutzung eines Netzwerks als Teil various systems of the TBS can share a network
der Infrastruktur durch unterschiedliche Syste- as part of the infrastructure
me der TGA
Unabhängigkeit von vorhandener Systemtech- independence from existing system technology
nik bei Erweiterung von GA-Systemen when extending BAC systems
Die Planung und Ausführung von Projekten mit The planning and execution of projects with sys-
Systemintegration stellen besondere Anforderun- tem integration pose special requirements on all
gen an alle Beteiligten. Es ist empfehlenswert, parties involved. It is recommended that a coordi-
dafür einen Koordinator zu bestimmen. nator is determined for this purpose.
1 Anwendungsbereich 1 Scope
Die Richtlinienreihe VDI 3814 gilt für Einrichtun- The guideline series VDI 3814 applies to systems,
gen, Software und Dienstleistungen zur automati- software and services for automatic control, moni-
schen Steuerung und Regelung, Überwachung, toring, optimisation, operation and to management
Optimierung und Bedienung sowie für das Mana- for an energy-efficient and safe operation of TBS.
gement zum energieeffizienten und sicheren Be-
trieb der TGA.
Diese Richtlinie behandelt die Integration von This guideline deals with the integration of differ-
unterschiedlichen Systemen und Geräten der TGA. ent systems and devices of the TBS. It sets out how
Sie zeigt auf, wie die Aufgaben und Voraussetzun- the various tasks and requirements must be de-
gen darzustellen sind, um die gewünschte Gesamt- scribed in order to achieve the desired overall func-
funktionalität zu erreichen. tionality.
2009); Englische Fassung EN ISO 16484-6: geln (Building Automation and Control Systems
2009 (Building automation and control systems (BACS); Legislation, technical rules)
(BACS); Part 6: Data communication confor- VDI 3814 Blatt 3:2007-06 Gebäudeautomation
mance testing (ISO 16484-6:2009); English ver- (GA); Hinweise für das Gebäudemanagement;
sion EN ISO 16484-6:2009) Planung, Betrieb und Instandhaltung (Building
ISO/IEC 7498-1:1994-11 Information technology; automation and control system (BACS); Advices
Open Systems Interconnection; Basic reference for technical building management; Planning,
model: The basic model (Informationstechnik; operation, and maintenance)
Kommunikation Offener Systeme; Basis- VDI 3814 Blatt 6:2008-07 Gebäudeautomation
Referenzmodell) (GA); Grafische Darstellung von Steuerungsauf-
VDI/VDE 3694:2008-01 Lastenheft/Pflichtenheft gaben (Building automation and control systems
für den Einsatz von Automatisierungssystemen (BACS); Graphical description of logic control
(System requirement/specification for planning tasks)
and design of automation systems) VDI 6010:2005-09 Sicherheitstechnische Einrich-
VDI 3814 Blatt 1:2009-11 Gebäudeautomation tungen; Systemübergreifende Funktionen (Tech-
(GA); Systemgrundlagen (Building automation nical safety installations; System-overlapping
and control systems (BACS); System basics) functions)
VDI 3814 Blatt 2:2009-07 Gebäudeautomation
(GA); Gesetze, Verordnungen, Technische Re-
4 Grundlagen 4 Basics
4.1 Informationsaustausch und 4.1 Information exchange and
Interoperabilität interoperability
Interoperabilität zwischen Automationseinrichtun- Interoperability between automation systems re-
gen setzt voraus, dass der Empfänger die vom quires not only that the recipient can physically
Sender übermittelten Daten nicht nur physikalisch process the data transferred by the sender, but also
verarbeiten kann, sondern er muss auch die Bedeu- that it can understand the meaning of this data.
tung dieser Daten verstehen. Dies ist grundsätzlich Basically, this is irrespective of whether the signal
unabhängig davon, ob die Signalübertragung auf is transferred by analogue or digital means.
analogem Wege erfolgt oder digital.
Wenn der Sender eine Temperatur zwischen 0 °C If the sender converts a temperature between 0 °C
und 100 °C in eine Spannung von 0 V bis 10 V and 100 °C to a voltage of 0 V to 10 V and trans-
umwandelt und diese überträgt, muss der Empfän- mits this, the recipient must be designed for the
ger für die Messung von Spannungen zwischen measurement of voltages between 0 V and 10 V
0 V und 10 V ausgelegt sein und „wissen“, dass and it must “know” that these voltages represent
diese Spannungen Temperaturen von 0 °C bis temperatures from 0 °C to 100 °C.
100 °C repräsentieren.
Bei der digitalen Signalübertragung wird der vor- For digital signal transmission, this temperature
genannte Temperaturwert digital codiert. Diesem value is digitally coded. Additional data bits,
Bitmuster werden nach bestimmten Vorschriften which have nothing to do with the actual informa-
(Protokollen) weitere Bits hinzugefügt, die mit der tion but are essential for its correct transmission to
eigentlichen Information nichts mehr zu tun haben, the recipient, are added to this bit pattern in accor-
jedoch für deren korrekte Übertragung zum Emp- dance with certain protocols. The recipient must
fänger unerlässlich sind. Das so entstandene Tele- then break down the resulting telegram, which is
gramm muss der Empfänger wieder zerlegen, was only possible if it knows its structure, i.e. the pro-
nur möglich ist, wenn er dessen Aufbau, also das tocol. But even if the information arrives at the
Protokoll, kennt. Doch selbst, wenn die Informati- recipient just as the sender transmitted it as a se-
on beim Empfänger so angekommen ist, wie sie quence of digits: in order to work with it the re-
der Sender als Ziffernfolge abgesandt hat – um cipient must “know” that this sequence of digits
damit arbeiten zu können –, muss der Empfänger represents a temperature of 0 °C to 100 °C.
„wissen“, dass diese Ziffernfolge eine Temperatur
von 0 °C bis 100 °C repräsentiert.
Neben der Festlegung der Bedeutung von ausge- As well as establishing the meaning of exchanged
tauschten Informationen sind auch noch bestimmte information, certain functionalities of the sender
Funktionalitäten von Sender und Empfänger auf- and recipient also have to be coordinated with each
einander abzustimmen. Wenn der Sender z. B. den other. If the sender, for example, is to transmit the
Temperaturwert ungefragt übertragen soll, wenn temperature value unrequested once this changes
dieser sich um 0,5 K geändert hat, so bedarf es by 0,5 K, this requires a “program service” which
eines „Programmdiensts“, der die Temperatur monitors the temperature and creates and sends a
überwacht und bei entsprechender Änderung den telegram when this temperature change occurs.
Aufbau und das Senden eines Telegramms auslöst. The recipient must have the corresponding service
Im Empfänger muss ein korrespondierender Dienst that responds to such information in accordance
vorhanden sein, der auf eine solche Information with the specifications. The services are also part
spezifikationsgemäß reagiert. Auch die Dienste of a full protocol description.
sind Teil einer vollständigen Protokollbeschrei-
bung.
Kommunikation erfordert also detaillierte Festle- Communication thus requires detailed agreements
gungen in Form von Protokollen und genaue Ein- in the form of protocols and exact compliance with
haltung dieser Festlegungen. In vielen Fällen liegt these agreements. In many cases, the agreements
den Festlegungen eine Schichtenstruktur zugrunde, are based on a layer structure that is described in
die in ISO/IEC 7498 (ISO/OSI-Referenzmodell) ISO/IEC 7498 (ISO/OSI reference model). The
beschrieben ist. Die oberste Schicht – Anwen- uppermost layer – application layer – has varying
dungsschicht – ist je nach Protokoll unterschiedlich depths depending on the protocol: while in some
tief ausgeprägt: Während sie sich in einigen Fällen cases, it is restricted to elementary, highly commu-
–6– VDI 3814 Blatt 5 / Part 5
auf elementare, sehr kommunikationsnahe Dienste nication-related services and just a few types of
und nur wenige Variablentypen beschränkt, wer- variable, other protocols determine industry-
den in anderen Protokollen bereits branchenspezi- specific details and even application processes.
fische Details und sogar Anwendungsprozesse
festgelegt.
In der Praxis hat dies zur Folge, dass je nach Pro- In practice this means that, depending on the pro-
tokoll mehr oder weniger Einzelheiten festgelegt tocol, a greater or lesser number of details must (or
werden müssen (oder können), um einen aus Sicht can) be established in order to achieve a complete
des Anwenders vollständigen und störungsfreien and trouble-free exchange of information within
Informationsaustausch innerhalb eines Gesamtsys- the overall system from the point of view of the
tems zu erreichen. user.
Um den Planer bei der systematischen und umfas- In order to support the planner/consultant in the
senden Zusammenstellung von Kommunikations- systematic and comprehensive compilation of
details zu unterstützen, verfolgen einige der in der communication details, some of the protocols used
Gebäudeautomation gängigen Protokolle einen in building automation take an object-oriented
objektorientierten Ansatz. Dabei werden alle In- approach. Here all of the information, which in
formationen, die in ihrer Gesamtheit einen Daten- total describes a data point or a function, is com-
punkt oder auch eine Funktion beschreiben, pro- bined by a program to form so-called objects.
grammtechnisch zu sogenannten Objekten zusam-
mengefasst.
Ein Objekt kann z. B. im einfachsten Fall den In the simplest case, for example, an object can
Messwert einer Temperatur in °C beschreiben. Es describe a measured temperature value in °C. This
wäre dann ein Objekt vom Typ „Temperatur“, would then be an object of the type “temperature”
dessen Eigenschaft „Wert“ über die Kommunikati- whose characteristic “value” can be read over the
onsverbindung gelesen werden kann, wobei jeder communication connection, and each participant
Teilnehmer hier ein Datenwort der Länge zwei expects a data word of two bytes in length which it
Byte erwartet, das er als Temperatur in °C mit can interpret as temperature in °C with one deci-
einer Dezimalstelle interpretiert. mal.
In einem komplexeren Fall wird diese Information In a more complex case, this information is repre-
in Form eines Objekts vom Typ „Analogwert“ sented in the form of an object of the type “ana-
dargestellt, dessen Eigenschaft „Wert“ ebenso über logue value” whose characteristic “value” can be
die Kommunikationsverbindung gelesen werden read over the communication connection as well as
kann wie die physikalische Einheit und die Daten- the physical unit and the data point address which
punktadresse, die in weiteren jeweils dafür vorge- are entered in other characteristics provided for the
sehenen Eigenschaften eingetragen sind. Darüber respective purpose. In addition to this, the object
hinaus kann das Objekt in der Automationseinrich- can also execute user-oriented functions in the
tung anwendernahe Funktionen ausführen, z. B. die automation system, e.g. monitoring the characteris-
Überwachung der Eigenschaft „Wert“ auf die Ver- tic “value” for non-compliance with limit values
letzung von Grenzwerten, die ebenfalls Eigen- that are also characteristics of this object. If such
schaften dieses Objekts sind. Sollte eine solche non-compliance is recognised as an event, the ob-
Grenzwertverletzung als Ereignis erkannt werden, ject will change its characteristic “event status”
wird das Objekt seine Eigenschaft „Ereigniszu- which in turn triggers a service – if present – to
stand“ ändern, was wiederum – sofern vorhanden – send the corresponding message to pre-defined
einen Dienst veranlasst, eine entsprechende Mel- subscribers.
dung an vordefinierte Teilnehmer abzusetzen.
zu einer einheitlichen, funktionierenden und be- function specifications to form a single, function-
dienbaren Anlage zusammengefasst. ing and operable system.
Eine Systemintegration erfolgt unter anderem System integration takes place inter alia by the
durch gemeinsame Verwendung von Datenpunk- shared use of data points, by adjusted functions,
ten, aufeinander abgestimmte Funktionen und and by the use of suitable protocols at the inter-
durch Einsatz geeigneter Protokolle an den faces. The protocols must be selected by an expert
Schnittstellen. Die Auswahl der Protokolle muss after an analysis of the requirements and consider-
fachkundig nach Analyse der Anforderungen und ing the economic aspects.
unter wirtschaftlichen Gesichtspunkten erfolgen.
Systemintegration stellt besondere Anforderungen System integration poses special requirements on
an alle Beteiligten, es ist empfehlenswert, diese all parties involved. It is recommended that the
Aufgabe bei Planung und Ausführung an Integrati- planning and execution of this task is left to inte-
onsplaner (siehe Abschnitt 5.1) oder System- gration planners (see Section 5.1) or system inte-
integratoren zu vergeben. grators.
müssen. Weitere Zeit wird benötigt, wenn Daten- units have to convert telegrams from one protocol
schnittstelleneinheiten Telegramme von einem in to another.
ein anderes Protokoll umsetzen.
Die Messung einer Reaktionszeit erfordert die The measurement of a response time requires the
Festlegung von Referenzpunkten (Bild 1), das definition of reference points (Figure 1), i.e. the
heißt Anfangs- und Endpunkt einer Signalübertra- start and end points of a signal transmission.
gung.
Beispiele Examples
a) Schließen eines Kontakts im Feld Farbumschlag a) Closing of a contact in the field colour change on
am Bildschirm. the screen.
b) Eingabe eines Schaltbefehls am Bildschirm b) Input of a switching command at the screen feed-
Rückmeldung am Bildschirm über das erfolgte back to the screen on the closing of the contact in the
Schließen des Kontakts im Feld. field.
5 Planung 5 Planning
5.1 Allgemeines 5.1 General
Die planerische Tätigkeit in Bezug auf die System- The planning activities with reference to system
integration wird in erster Linie durch die Anforde- integration are determined primarily by the re-
rungen der Bauherren, die wirtschaftliche Reali- quirements of the investors, the economic feasibil-
sierbarkeit und die technischen Notwendigkeiten in ity and the technical necessities in existing systems
bestehenden und zu erweiternden oder neu zu er- or systems to be extended or newly built, see
richtenden Systemen bestimmt, siehe auch ISO 16484-1. This requires that integration plan-
ISO 16484-1. Hierfür ist der Einsatz von Integra- ners take part in TBS planning.
tionsplanern in der TGA erforderlich.
5.2 Abstimmung mit dem Auftraggeber 5.2 Coordination with the client
Der Auftraggeber muss seine Anforderungen defi- The client must define his requirements. Feasibil-
nieren. Machbarkeit, Kosten und Nutzen sind zu ity, costs and benefits must be taken into consid-
berücksichtigen (siehe auch Abschnitt 5.5, Tabel- eration (see also Section 5.5, Table 2). In coordina-
le 2). In der Abstimmung mit dem Auftraggeber tion with the client, at least the following questions
müssen mindestens folgende Fragestellungen ein- have to be answered clearly:
deutig beantwortet werden:
Was ist in ein Gesamtsystem zu integrieren? What is to be integrated into an overall system?
Welche Funktionen muss das Gesamtsystem What functions must the overall system fulfil?
erfüllen?
Welche Funktionen müssen die Teilsysteme What functions must the sub-systems carry out
innerhalb des Gesamtsystems übernehmen? within the overall system?
Welche übergreifenden Funktionen zwischen Which functions are required that span two or
den unterschiedlichen Teilsystemen werden ge- more sub-systems and are possible/allowed to
fordert und können/dürfen umgesetzt werden? be implemented?
Wie sollen die integrierten Datenpunkte und How are the integrated data points and their
deren Einzelinformationen im Gesamtsystem individual information to be processed in the
verarbeitet und dem Bediener zur Verfügung overall system and made available to the opera-
gestellt werden? tor?
Zur Beschreibung der Bauherrenanforderung kann Various regulations and technical specifications
auf verschiedene Vorschriften und technischen can be used to describe the investor’s require-
Regeln zurückgegriffen werden. Neben diesen sind ments. Alongside these, user, operator or investor
oft auch Anwender-, Betreiber- bzw. Bauherren- specifications may also have to be taken into con-
spezifikationen zu berücksichtigen. sideration.
Beispiele Examples
VDI/VDE 3694 VDI/VDE 3694
VDI 6010 VDI 6010
Betreiberkonzepte, siehe auch VDI 3814 Blatt 3, operator concepts, see also VDI 3814 Part 3,
Abschnitt 5.1 Section 5.1
DIN 18386 DIN 18386
zusätzliche technische Vertragsbedingungen (ZTV) additional technical contracts terms and conditions
(ZTV)
Nachdem der Rahmen der Aufgabenstellung fest- Once the task framework has been established (see
gelegt ist (siehe Abschnitt 5.4, Tabelle 1), sind die Section 5.4, Table 1), the requirements must be
Anforderungen auf die technische und wirtschaftli- examined for technical and economic feasibility.
che Realisierbarkeit hin zu prüfen.
5.3 Lastenheft Gebäudeautomation/ 5.3 Tender specification sheet for building
Systemintegration automation/system integration
Die exakte Festlegung der Vorgaben für die Sys- The exact definition of the specifications for sys-
temintegration soll zusammengefasst und als Über- tem integration should be summarised and pro-
arbeitung/Ergänzung eines vorhandenen bzw. in vided as a revision/supplement of an existing
Form eines neuen Lastenhefts „Gebäudeautoma- specification sheet or in the form of a new specifi-
tion/Systemintegration“ bereitgestellt werden. cation sheet “building automation/system integra-
tion”.
Ein Lastenheft stellt grundsätzlich eine Zusam- Basically, a tender specification sheet represents a
menstellung aller Anforderungen des Auftragge- summary of all the requirements of the client with
bers hinsichtlich des Liefer- und Leistungsumfangs regard to the scope of services and supplies. It
dar. Die Vorgaben und alle Anforderungen des must define the specifications and all requirements
Auftraggebers aus Anwendersicht einschließlich of the client from the point of view of the user
aller Randbedingungen sollen darin definiert wer- including all constraints, see VDI/VDE 3694.
den, siehe VDI/VDE 3694.
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 11 –
Das Lastenheft Gebäudeautomation/Systeminte- The tender specification sheet for building automa-
gration wird vom Auftraggeber oder in dessen tion/system integration is drawn up by the client or
Auftrag erstellt. In diesem Lastenheft sollen unter by a third party on his behalf. The specification
anderem folgende Anforderungen im Zusammen- sheet should specify, among other things, the fol-
hang mit der Systemintegration und den einzuset- lowing requirements regarding system integration
zenden Systemen spezifiziert werden: and the systems to be used:
Vorgabe der zu verwendenden Datenkommuni- specification of the data communication proto-
kationsprotokolle und der erforderlichen proto- cols to be used and the necessary protocol-
kollspezifischen Festlegungen, insbesondere im specific conditions, in particular with regard to
Hinblick auf die Interoperabilität the interoperability
Festlegung eines Adressierungs- und Kenn- definition of an addressing and labelling system
zeichnungssystems (siehe VDI 3814 Blatt 1) (see VDI 3814 Part 1)
Festlegung der Besonderheiten bei der Daten- definition of special features for data communi-
kommunikation, z. B.: Redundanz, Netzwerk- cation, e.g. redundancy, network transitions
übergänge
Festlegungen zum Aufbau eines neuen GA- definitions for the structure of a new BAC net-
Netzwerks bzw. zur Anbindung an vorhandene work or on the linking with existing network
Netzwerkstrukturen structures
Rahmenfestlegung für erforderliche Funktionen definition of framework for the necessary func-
innerhalb der Teilsysteme tions within the sub-systems
Vorgaben für die einzusetzende Systemhard- specifications for the system hardware to be
ware used
Vorgaben für die technischen und organisatori- specifications for the technical and organisa-
schen Schnittstellen der zu integrierenden Ge- tional interfaces of the facilities and systems to
werke mit Angabe der Liefergrenzen und Ver- be integrated stating the supply limits and re-
antwortlichkeiten sponsibilities
Vorgaben an die Dokumentation, auch bezüg- specifications for the documentation, also con-
lich der Verwendung projektspezifischer Pla- cerning the use of project-specific planning and
nungs- und Ausführungsunterlagen execution documents
5.4 Umfang der Systemintegration 5.4 Extent of system integration
Tabelle 1 dient dazu, in einem frühen Stadium Table 1 serves to identify the extent of the neces-
der Planung den Umfang der erforderlichen Sys- sary system integration at an early planning stage.
temintegration zu ermitteln. Sie wird in Anlehnung It is drawn up in analogy with DIN 276-1 and de-
an DIN 276-1 erstellt und legt fest, welche Anla- termines which systems are to be integrated in the
gen in die betrachteten GA-Einrichtungen integ- observed BAC facilities or which functions are to
riert werden sollen oder welche Funktionen durch be executed by autonomous outside systems. This
autarke Fremdsysteme selbst ausgeführt werden. list must be coordinated and updated in dialogue
Diese Liste ist im Dialog zwischen dem Integrati- between the integration planner and the investor
onsplaner und dem Bauherrn sowie zwischen den and between the technical planners/consultants
beteiligten Fachplanern untereinander abzustim- involved.
men und fortzuschreiben.
5.5 Aufgaben/Inhalte der Planung 5.5 Tasks/content of planning
In Abhängigkeit der Anforderungen durch den Depending on the requirements of the client (in-
Auftraggeber (Bauherr, Betreiber) und gegebenen- vestor, operator) and, as applicable, the findings
falls den Erkenntnissen aus den durchgeführten gained from system tests carried out, the integra-
Systemtests formuliert der Integrationsplaner die tion planner formulates the tasks for the overall
Aufgaben des GA-Gesamtsystems unter Berück- BAC system taking into account the overall func-
sichtigung der Gesamtfunktionalität. tionality.
– 12 – VDI 3814 Blatt 5 / Part 5
Tabelle 1. Systemintegration
Zu integrierende Systeme und Einrichtungen Aufgaben der betrachteten Funktionen
aus nachfolgenden Gewerken GA autarker Bemerkung
(Gliederung in Anlehnung an DIN 276-1) Integration Funktion Fremdsysteme
(z.B. Art der
Verarbeitungs-
Verarbeitungs-
Beobachten
Beobachten
Anbindung)
funktionen
funktionen
Bedienen
Bedienen
nein
ja
Nr. Kostengruppen
330 Außenwände
334 Außentüren und -fenster Fenster und Schaufenster, Türen und Tore
einschließlich Fensterbänken, Umrahmungen,
Beschlägen, Antrieben
Lüftungselemente
335 Außenwandbekleidungen
(Fassade)
338 Sonnenschutz Rollläden, Markisen und Jalousien
einschließlich Antrieben
340 Innenwände
344 Innentüren und Fenster Türen und Tore, Fenster und Schaufenster
einschließlich Umrahmungen, Beschlägen,
Antrieben und sonstigen eingebauten
Elementen
346 Elementierte Innenwände bestehend aus Innenwänden, -türen,
-fenstern, -bekleidungen, z. B. Falt- und
Schiebewände, Sanitärtrennwände,
Verschläge
349 Innenwände, Sonstiges Gitter, Geländer, Stoßabweiser, Handläufe,
Rollläden einschließlich Antrieben
350 Decken
Deckenkonstruktionen
360 Dächer
362 Dachfenster, Dachöffnungen Fenster, Ausstiege einschließlich
Umrahmungen, Beschlägen, Antrieben,
Lüftungselementen und sonstigen eingebauten
Elementen
369 Dächer, Sonstiges Geländer, Laufbohlen, Schutzgitter,
Schneefänge, Dachleitern,
Sonnenschutz
370 Baukonstruktive Einbauten
371 Allgemeine Einbauten Einbauten, die einer allgemeinen
Zweckbestimmung dienen, z. B. Einbaumöbel
wie Sitz- und Liegemöbel, Gestühl, Podien,
Tische, Theken, Schränke, Garderoben,
Regale, Einbauküche
372 Besondere Einbauten Einbauten, die einer besonderen
Zweckbestimmung eines Objekts dienen,
z. B. Werkbänke in Werkhallen, Labortische
in Labors, Bühnenvorhänge in Theatern,
Altäre in Kirchen, Einbausportgeräte in
Sporthallen, Operationstische in
Krankenhäusern
379 Baukonstruktive Einbauten, Rauchschutzvorhänge
Sonstiges
390 Sonstige Maßnahmen für
Baukonstruktionen
399 Sonstige Maßnahmen für Baukonstruktionen, die mehrere
Baukonstruktionen, Sonstiges Kostengruppen betreffen, z. B.
Schließanlagen, Schächte, Schornsteine,
soweit nicht in anderen Kostengruppen erfasst
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 13 –
Processing
Processing
integration)
Monitoring
Monitoring
Operation
Operation
functions
functions
yes
no
No. Cost groups
330 External walls
334 External doors and windows and display windows, doors and
windows gates, including sills, frames,
fittings, actuating systems
ventilation components
335 Cladding units
(wall covering)
338 Solar protection roller shutters, awnings, blinds, including
actuating systems
340 Internal walls
344 Internal doors and windows doors and gates, windows and shop windows,
including frames, fittings,
actuating systems and other fitments
349 Internal walls, other items gratings, railings, buffers, handrails, roller
shutters and including actuating systems
350 Ceilings
Floor structures
360 Roofs
362 Roof lights, roof openings lights, roof exits, including frames, fittings,
actuating systems, ventilation components and
other fitments
Verarbeitungs-
Verarbeitungs-
Beobachten
Beobachten
Anbindung)
funktionen
funktionen
Bedienen
Bedienen
nein
ja
Nr. Kostengruppen
400 Bauwerk – Die einzelnen technischen Anlagen enthalten
Technische Anlagen die zugehörigen Gestelle, Befestigungen,
Armaturen, Wärme- und Kältedämmung,
Schall- und Brandschutzvorkehrungen,
Abdeckungen, Verkleidungen, Anstriche,
Kennzeichnungen sowie die
anlagenspezifischen Mess-, Steuer- und
Regelanlagen. Die Kosten für das Erstellen
und Schließen von Schlitzen und
Durchführungen werden in der Regel in der
Kostengruppe 300 erfasst.
410 Abwasser-, Wasser-, Gasanlagen
Processing
Processing
integration)
Monitoring
Monitoring
Operation
Operation
functions
functions
yes
no
No. Cost groups
400 Structure – services The individual services comprise the
associated supports, fixings, valves, thermal
insulation, provisions for noise control and fire
protection, covers, cladding, paintwork,
marking, and measurement and control
systems. The costs for the provision and
closure of chases and penetrations are usually
included in cost group 300.
Verarbeitungs-
Verarbeitungs-
Beobachten
Beobachten
Anbindung)
funktionen
funktionen
Bedienen
Bedienen
nein
ja
Nr. Kostengruppen
440 Starkstromanlagen
441 Hoch- und Mittelpannungsanlagen Schaltanlagen
Transformatoren
442 Eigenstromversorgungsanlagen Stromerzeugungsaggregate einschließlich
Kühlung
Abgasanlagen
Brennstoffversorgung
zentrale Batterieanlagen
unterbrechungsfreie
Stromversorgungsanlagen
fotovoltaische Anlagen
443 Niederspannungsschaltanlagen Niederspannungshauptverteiler
Blindstromkompensationsanlagen
Maximumüberwachungsanlagen
444 Niederspannungs- Kabel, Leitungen, Unterverteiler,
installationsanlagen Verlegesysteme, Installationsgeräte
445 Beleuchtungsanlagen ortsfeste Leuchten
Sicherheitsbeleuchtung
446 Blitzschutz- und Auffangeinrichtungen, Ableitungen, Erdungen,
Erdungsanlagen Potenzialausgleich
449 Starkstromanlagen, Sonstiges Frequenzumformer
450 Fernmelde- und Informations- Die einzelnen Anlagen enthalten die
technische Anlagen (I+K) zugehörigen Verteiler, Kabel, Leitungen.
451 Telekommunikationsanlagen
452 Such- und Signalanlagen Personenrufanlagen
Lichtrufanlage
Klingelanlage
Türsprechanlage
Türöffneranlage
453 Zeitdienstanlagen Uhren- und Zeiterfassungsanlagen
454 Elektroakustische Anlagen Beschallungsanlagen
Konferenz- und Dolmetscheranlage
Gegen- und Wechselsprechanlagen
455 Fernseh- und Antennenanlagen Fernsehanlagen, soweit nicht in den Such-,
Melde-, Signal- und Gefahrenmeldeanlagen
erfasst, einschließlich Sende- und
Empfangsantennenanlagen, Umsetzer
456 Gefahrenmelde- und Alarmanlagen Brandmeldeanlage
Überfallmeldeanlage
Einbruchmeldeanlage
Wächterkontrollanlagen
Zugangskontrollanlagen
Raumbeobachtungsanlagen
457 Übertragungsnetze Netze zur Übertragung von Daten, Sprache,
Text und Bild, soweit nicht in anderen
Kostengruppen erfasst, Verlegesysteme,
soweit nicht in Kostengruppe 444 erfasst
459 Fernmelde- und Fernwirkanlagen
informationstechnische Parkleitsysteme
Anlagen, Sonstiges Zählersystem/Mietabrechnung
460 Förderanlagen
461 Aufzugsanlagen Personenaufzüge
Lastenaufzüge
462 Fahrtreppen, Fahrsteige
463 Befahranlagen Fassadenaufzüge
andere Befahranlagen
464 Transportanlagen automatische Warentransportanlagen
Aktentransportanlagen
Rohrpostanlagen
465 Krananlagen einschließlich Hebezeuge
469 Förderanlagen, Sonstiges Hebebühnen
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 17 –
Processing
Processing
integration)
Monitoring
Monitoring
Operation
Operation
functions
functions
yes
no
No. Cost groups
440 Power installations
441 High and medium voltage switchboards
plant transformers
442 Independent power supply power generating units, including cooling
installations exhaust systems
fuel supply
central storage batteries
uninterruptible power supply
systems
photo-voltaic systems
443 Low voltage switch-gear low voltage main distributors
reactive power compensators
peak reading indicators
444 Low voltage installation equipment cables, conduits, subdistributors, installation
systems and appliances
445 Lighting systems fixed luminaires
safety lighting
446 Lightning protection and lightning rods, lightning conductors,
earthing systems connections to earth, equipotential bonding
449 Power installations, other items frequency converters
450 Telecommunications and other the individual systems comprise the
communications systems associated distributors, cables, and wiring.
451 Telecommunications systems
452 Search and signalling equipment paging systems
light call systems
bell call systems
door intercom systems
door opening systems
453 Time metering systems clock installations, time recording equipment
454 Electroacoustic equipment public address systems
conference and interpreter equipment
two-way and press-to-talk intercom systems
455 Television and aerial systems televisions, unless included with the search,
answer, signalling and alarm systems,
including transmitting and receiving aerials,
transposers
456 Security systems fire alarm systems
raid alarm systems
intruder alarm systems
watchmen’s monitoring systems
controlled access systems
room observation systems
457 Transmission networks cable networks for transmission of data,
speech, text and images, unless included in
other cost groups, installation systems, unless
included in cost group 444
459 Telecommunications and other remote control systems
communications systems, parking control systems
other items meter systems/leasing accounting systems
460 Transport systems
461 Lifts passenger lifts
goods lifts
462 Escalators, moving pavements
463 Inspection and maintenance window-cleaning cradles
conveyors other inspection and maintenance conveyors
Verarbeitungs-
Verarbeitungs-
Beobachten
Beobachten
Anbindung)
funktionen
funktionen
Bedienen
Bedienen
nein
ja
Nr. Kostengruppen
470 Nutzungsspezifische
Anlagen
471 Küchentechnische Anlagen Anlagen zur Speisen- und
Getränkezubereitung, -ausgabe und
-lagerung einschließlich zugehöriger
Kälteanlagen
472 Wäscherei- und Einschließlich zugehöriger
Reinigungsanlagen Wasseraufbereitung, Desinfektions- und
Sterilisationseinrichtungen
473 Medienversorgungsanlagen medizinische und technische Gase
Druckluft
Vakuum
Flüssigchemikalien
Lösungsmittel
vollentsalztes Wasser; einschließlich
Lagerung,
Erzeugungsanlagen
Übergabestationen
Druckregelanlagen
Leitungen und Entnahmearmaturen
474 Medizin- und labortechnische ortsfeste medizin- und labortechnische
Anlagen Anlagen
475 Feuerlöschanlagen Sprinkleranlagen
Gaslöschanlagen
Löschwasserleitungen
Wandhydranten
Handfeuerlöscher
476 Badetechnische Anlagen Aufbereitungsanlagen für
Schwimmbeckenwasser, soweit nicht in
Kostengruppe 410 erfasst
477 Prozesswärme-, -kälte- und Wärmeversorgungsanlagen für Industrie-,
-luftanlagen Gewerbe- und Sportanlagen, soweit nicht in
anderen Kostengruppen erfasst
Kälteversorgungsanlagen für Industrie-,
Gewerbe- und Sportanlagen, soweit nicht in
anderen Kostengruppen erfasst
Kühlwasserversorgungsanlagen für Indus-
trie-, Gewerbe- und Sportanlagen, soweit nicht
in anderen Kostengruppen erfasst
Farbnebelabscheideanlagen
Prozessfortluftsysteme
Absauganlagen
478 Entsorgungsanlagen Abfallentsorgungsanlagen
Medienentsorgungsanlagen
Staubsauganlagen
479 Nutzungsspezifische Anlagen, Bühnentechnische Anlagen
Sonstiges Tankstellenanlagen
Waschanlagen
480 Gebäudeautomation
481 Automationssysteme Automationsstationen mit Bedien- und
Beobachtungseinrichtungen, GA-Funktionen,
Anwendungssoftware, Lizenzen, Sensoren
und Aktoren, Schnittstellen zu Feldgeräten und
anderen Automationseinrichtungen
482 Schaltschränke Schaltschränke zur Aufnahme von
Automationssystemen (Kostengruppe 481) mit
Leistungs-, Steuerungs- und
Sicherungsbaugruppen einschließlich
zugehöriger Kabel und Leitungen,
Verlegesysteme soweit nicht in anderen
Kostengruppen erfasst
483 Management- und übergeordnete Einsichtungen für
Bedieneinrichtungen Gebäudeautomation und
Gebäudemanagement mit Bedienstationen,
Programmiereinrichtungen,
Anwendungssoftware, Lizenzen, Servern,
Schnittstellen zu Automationseinrichtungen
und externen Einrichtungen
484 Raumautomationssysteme Raumautomationsstationen mit Bedien- und
Anzeigeeinrichtungen, Schnittstellen zu
Feldgeräten und andere
Automationseinrichtungen
485 Übertragungsnetze Netze zur Datenübertragung, soweit nicht in
anderen Kostengruppen erfasst
489 Gebäudeautomation, Sonstiges
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 19 –
Processing
Processing
integration)
Monitoring
Monitoring
Operation
Operation
functions
functions
yes
no
No. Cost groups
470 Function-related equipment and
fitments
471 Kitchen fitments facilities for the preparation, distribution and
storage of food and drink, including associated
refrigeration plant
472 Laundry and dry cleaning including water treatment, disinfection and
equipment sterilization equipment
production plant
transfer stations
pressure control equipment
pipework and draw-off valves
474 Medical and laboratory stationary medical and laboratory equipment
equipment
475 Fire-fighting installations sprinklers
gas extinguishing systems
fire-fighting water supply pipes
wall hydrants
handheld fire extinguishers
476 Swimming baths equipment treatment plants for swimming pool water,
unless included in cost group 410
477 Process heat plants, refrigeration heat supply plants for industrial plant,
plants, process air plants businesses and sports facilities, unless
included in other cost groups
refrigeration supply plants for industrial plant,
businesses and sports facilities, unless
included in other cost groups
cooling water supply
systems for industrial plant, businesses and
sports facilities, unless
paint mist separation systems
process exhaust air systems
suction plants
478 Disposal facilities facilities for the disposal of waste
facilities for the disposal and media
dust extraction plant
479 Function-related equipment and stage equipment
fitments, other items filling station equipment
car washing equipment
480 Building automation
481 Automated systems controllers with operating and monitoring
facilities, BACS functions, user software,
concessions, sensors and actuators,
interfaces to field devices and other automated
facilities
482 Control cabinets control cabinets for incorporation of automated
systems (cost group 481) with power, control
and cut-out components, including associated
cables, conduits, installation systems, unless
included in other cost groups
484 Room control systems room control stations with operating and
indicating facilities, interfaces to field devices
and other automated facilities
Verarbeitungs-
Verarbeitungs-
Beobachten
Beobachten
Anbindung)
funktionen
funktionen
Bedienen
Bedienen
nein
ja
Nr. Kostengruppen
490 Sonstige Maßnahmen für
technische Anlagen
497 Zusätzliche Maßnahmen zusätzliche Maßnahmen bei der Erstellung von
Technischen Anlagen z. B. Schutz von
Personen, Sachen; Reinigung vor
Inbetriebnahme; Maßnahmen aufgrund von
Forderungen des Wasser-, Landschafts-,
Lärm- und Erschütterungsschutzes während
der Bauzeit; Schlechtwetter und
Winterbauschutz, Erwärmung der technischen
Anlagen, Schneeräumung
498 Provisorische technische Anlagen Kosten für die Erstellung, Beseitigung
provisorischer technischer Anlagen,
Anpassung der technischen Anlagen bis zur
Inbetriebnahme der endgültigen technischen
Anlagen
499 Sonstige Maßnahmen für
technische Anlagen, Sonstiges
500 Außenanlagen
530 Baukonstruktionen in
Außenanlagen
531 Einfriedungen Zäune
Mauern
Türen
Tore
Schrankenanlagen
538 Wasserbauliche Anlagen Brunnen
Wasserbecken
539 Baukonstruktionen in
Außenanlagen, Sonstiges
540 Technische Anlagen in
Außenanlagen
541 Abwasseranlagen Kläranlagen
Oberflächen- und
Bauwerksentwässerungsanlagen
Sammelgruben
Abscheider
Hebeanlagen
542 Wasseranlagen Wassergewinnungsanlagen
Wasserversorgungsnetze
Hydrantenanlagen
Druckerhöhungsanlagen
Beregnungsanlagen
543 Gasanlagen Gasversorgungsnetze
Flüssiggasanlagen
544 Wärmeversorgungsanlagen Wärmeerzeugungsanlagen
Wärmeversorgungsnetze
Freiflächen
Rampenheizung
545 Lufttechnische Anlagen, Bauteile von lufttechnischen Anlagen, z. B.
Erdwärmetauscher Außenluftansaugung
Fortluftausblas
Erdwärmetauscher
Kälteversorgung
546 Starkstromanlagen Stromversorgungsnetze
Freilufttrafostationen
Eigenstromerzeugungsanlagen
Außenbeleuchtungs- und Flutlichtanlagen
einschließlich Maste und Befestigung
547 Fernmelde- und Leitungsnetze
informationstechnische Anlagen Beschallungsanlagen
Zeitdienstanlagen
Verkehrssignalanlagen
elektronische Anzeigetafeln
Objektsicherungsanlagen
Parkleitsysteme
548 Nutzungsspezifische Anlagen Medienversorgungsanlagen
Tankstellenanlagen
badetechnische Anlagen
leitungsgebundene Abfallentsorgung
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 21 –
Processing
Processing
integration)
Monitoring
Monitoring
Operation
Operation
functions
functions
yes
no
No. Cost groups
490 Other services-related work
Verarbeitungs-
Verarbeitungs-
Beobachten
Beobachten
Anbindung)
funktionen
funktionen
Bedienen
Bedienen
nein
ja
Nr. Kostengruppen
600 Ausstattung und Kunstwerke
610 Ausstattung
619 Ausstattung, Sonstiges Schilder, Wegweiser, Orientierungstafeln,
Wegweiser
Orientierungstafeln
Werbeanlagen
620 Kunstwerke
621 Kunstobjekte Kunstwerke zur künstlerischen Ausstattung
des Bauwerks und der Außenanlagen
einschließlich Tragkonstruktionen, z. B.
Skulpturen, Objekte, Gemälde, Möbel,
Antiquitäten, Altäre, Taufbecken
Die derzeit nicht in HOAI und VOB definierten, Bei der Integrationsplanung sind je nach Art und
Leistungen der Integrationsplanung sollen mög- Umfang des Projekts die Leistungen in den Zeilen
lichst frühzeitig (im Rahmen der Bedarfsplanung) der Tabelle 2 bis Tabelle 5 zu berücksichtigen
im Bauprozess eingebracht werden, um den erfor- und gegebenenfalls zu ergänzen. Die Spalten der
derlichen Einfluss auf die spätere Fachplanung der Tabellen sind an die im individuellen Projekt betei-
Einzelgewerke zu ermöglichen. ligte Anzahl von Vertretern des Auftraggebers
(z. B. Planer) und weitere Beteiligte (z. B. Errich-
ter) anzupassen.
Weitere Beteiligte
Errichter 1
Methodische Ermittlung der Anforderungen und Bedürfnisse von Bauherren und Nutzern X X
Festlegung der Inhalte der Systemintegration X X
Festlegung des Umfangs der Systemintegration und der zu berücksichtigenden Anlagen gemäß
X X
Tabelle 1
Festlegung der erforderlichen Funktion des Gesamtsystems X X
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 23 –
Processing
Processing
integration)
Monitoring
Monitoring
Operation
Operation
functions
functions
yes
no
No. Cost groups
600 Furnishings, furniture and
artistic appointments
610 Furnishings and furniture
619 Furnishings and furniture, other signs
items direction signs
signposts
advertising panels
620 Artistic appointments
621 Works of art works of art for the artistic appointment of the
structure and outdoor areas, including their
supports (e.g. sculptures, objets d’art,
paintings, furniture, antiques, altars, baptismal
fonts)
The services of integration planning, which are In integration planning, depending on the type and
currently not defined in HOAI (German fee regula- extent of the project, the services in the rows of
tions for architects and engineers) and VOB (Ger- Tables 2 to Table 5 must be taken into consid-
man construction contract procedures), are to be eration and supplemented as necessary. The col-
integrated as early as possible (within the frame- umns of the tables must be adapted to the number
work of requirements planning) in the construction of representatives of the client (e.g. consultants)
process in order to allow the necessary influence and the other parties (e.g. builders) involved in the
on the later technical planning of the individual individual project.
facilities.
Builder 1
Weitere Beteiligte
Errichter 1
Festlegung der erforderlichen Funktionen der Teilsysteme im Gesamtsystem X X
Festlegung der erforderlichen übergreifenden Funktionen zwischen den Teilsystemen X X
Festlegung der Art und Weise der Bereitstellung der Systeminformationen an den
X X
Bediener/Betreiber (Betreiberkonzept)
Festlegung der Ansprechpartner und eines Gesamtkoordinators für alle Beteiligten X X
Gemeinsame Festlegung der Funktions- und Gewährleistungsverantwortung für die
X X
Systemintegration
Aufgabenstellung genau beschreiben X X
Weitere Beteiligte
Errichter 1
Client’s representative
Builder 1
Define the required functions of the sub-systems in the overall system X X
Define the required inter-system functions across the sub-systems X X
Define how the system information will be provided to the operator/user
X X
(operator concept)
Define the contact persons and assign an overall coordinator for all parties involved X X
Cooperatively define the responsibilities for the function and warranties of the
X X
system integration
Exactly describe the task details X X
Client’s representative
Builder 1
Weitere Beteiligte
Errichter 1
Erstellung bzw. Fortschreibung eines Lastenhefts mit der Zusammenstellung aller Anforderungen
des Auftraggebers in Bezug auf die geforderten Aufgabenstellungen und die damit verbundenen
Funktionalitäten sowie den Liefer- und Leistungsumfang
Gegebenenfalls projektspezifische Anpassung der zusätzlichen technischen
X X
Vertragsbedingungen (ZTV) des Auftraggebers und seiner Fabrikatslisten
Übernahme der Funktion eines Fachkoordinators
Gegebenenfalls gemeinsame Erstellung einer Leistungsbeschreibung für die Übernahme der
X X
Koordinationsaufgaben durch einen zu beauftragenden Dritten
Weitere Beteiligte
Errichter 1
Planerische Umsetzung der Anforderungen und Informationen an die Systemintegration mit den
Mitteln der Gebäudeautomation
Festschreiben der jeweiligen Normen und Richtlinien
Erstellung einer ausführlichen und genauen Beschreibung der Aufgabenstellung X X
Erstellung einer Funktionsbeschreibung der Systemintegration X X
Festlegung der vorgesehenen Protokolle; gegebenenfalls mit Version und Profil
(Grundsätzlich sollen für die Integration von autarken Automationseinrichtungen
genormte Protokolle verwendet werden.)
Festlegung der projektspezifischen Dienstleistungs- und Gewährleistungsgrenzen X X
Festlegung der projektspezifischen Liefergrenzen X X
Klärung eventueller Fragen des Lizenzrechts
Erstellung und Beschreibung einer neuen bzw. Anpassung einer vorhandenen Topologie als
Übersichtsplan mit schematischer Darstellung aller Standorte der zu integrierenden Systeme und
Teilsysteme sowie der Bedien- und Beobachtungseinrichtungen
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 27 –
Client’s representative
Builder 1
Compile or update a tender specification sheet bringing together all requirements of the client
regarding the required tasks and the associated functionalities as well as the scope of supplies
and services
As applicable, project-specific adaptation of the additional technical contract terms and conditions
X X
of the client and his manufacturer lists
Define who will have the function of technical coordinator
As applicable, jointly compile a description of services for the assumption of the coordinator role
X X
by a third party to be commissioned
Client’s representative
Builder 1
Turn the requirements and information for the system integration by means of building automation
into planning steps
Define the applicable standards and guidelines
Compile an exhaustive and precise description of the tasks X X
Compile a function description of system integration X X
Define the protocols to be used; as applicable with version and profile
(in principle, standardised protocols should be used for the integration
of autonomous automation systems)
Define the project-specific limits of services and warranties X X
Define the project-specific supply limits X X
Clarify any questions regarding licensing
Compile and describe a new topology or adapt an existing topology as an overview plan with a
diagram of all locations of the systems and sub-systems to be integrated and of the operating and
monitoring devices
– 28 – VDI 3814 Blatt 5 / Part 5
Weitere Beteiligte
Errichter 1
Festlegung zur Notwendigkeit eines Testaufbaus X X
Festlegung bezüglich eventuell Bereitstellung von Testgeräten und -aufbauten X X
Festlegung von Art und Umfang von Einzeltests der Systeme und Systemkomponenten
(gegebenenfalls Erstellung von Test-Lastenheften)
Festlegung von Prüfprotokollen und Integration bzw. Anpassung dieser im Lastenheft
Vorgaben an eine notwendige Überprüfung der vorgesehenen Systeme oder Teilsysteme im
Hinblick auf die Erfüllung der Anforderungen hinsichtlich der Kommunikation, der Dienste und X X
der Funktionen in Bezug auf das gewählte Kommunikationsprotokoll (Konformitätsprüfung)
Vorgaben an eine notwendige Überprüfung der vorgesehenen Systeme und Systemkomponenten
auf ihre Fähigkeit hin, mit anderen Systemen und Systemkomponenten über das gewählte
Kommunikationsprotokoll gemäß den festgelegten Anforderungen zu kommunizieren
(Interoperabilitätsprüfung)
Vorgaben an eine notwendige Überprüfung der vorgesehenen Systeme und Systemkomponenten
im Hinblick auf ihre Performance (Die Anforderungen an die Performance einer Systemintegration
sind projekt- und nutzerspezifisch festzulegen.) – Performanceprüfung
Spezifikation der zu erfüllenden Anforderungen an die Testeinheiten X X
Festlegung einer Verfahrensweise zum Umgang mit Teilsystemen, wenn diese nicht die
X X
Anforderungen des Gesamtsystems bzw. der Testvorgaben erfüllen
Durchführung der Tests X X X X
Client’s representative
Builder 1
Determine whether a test set-up is necessary X X
Determine whether test devices and set-ups must be provided X X
Determine the type and extent of individual tests of the systems and system components
(as necessary, compile test specification sheets)
Determine test protocols and integrate or adapt them in the tender specification sheet
Define specifications for a necessary examination of the planned systems or sub-systems for their
ability to fulfil the requirements in terms of communication, services and functions with reference X X
to the selected communication protocol (conformance test)
Define specifications for a necessary examination of the planned systems and system
components for their ability to communicate with other systems and system components
using the selected communication protocol in accordance with the established requirements
(interoperability test)
Define specifications for a necessary examination of the planned systems and system
components with regard to their performance (the requirements for performance of a system
integration must be established on a project and user-specific basis) (performance test)
Specify the requirements to be fulfilled by the test units X X
Determine a procedure for dealing with sub-systems if these do not fulfil the requirements of the
X X
overall system or the test specifications
Execute the tests X X X X
6.2 Werk- und Montageplanung Änderungen und Ergänzungen jeder Art im Bau-
Sämtliche Werk- und Montagepläne sind vor Aus- ablauf gelten, Beispiele siehe Tabelle 7.
führungsbeginn vom Systemintegrator mit den
anderen an der Systemintegration beteiligten Fach- 7 Betrieb, Instandhaltung,
gewerken abzustimmen, zu koordinieren und ge- Gewährleistung
genzuzeichnen. Das gleiche Verfahren soll für Es wird empfohlen, dass der Integrationsplaner
Änderungen und Ergänzungen jeder Art im Bau- auch nach der Übernahme durch den Betreiber
ablauf gelten, Beispiele siehe Tabelle 6. tätig wird. Beispiele dafür sind in Tabelle 8 ge-
6.3 Umsetzung nannt. Aufgaben zum Betreiben von Anlagen der
Die Umsetzung durch den Systemintegrator ist mit Gebäudeautomation sind in VDI 3814 Blatt 3 be-
den anderen an der Systemintegration beteiligten schrieben.
Fachgewerken abzustimmen, zu koordinieren und
gegenzuzeichnen. Das gleiche Verfahren soll für
Integrationsplaner
Errichter A
Errichter B
Prüfung der übergebenen Ausführungsplanung X X
Festlegung und Beschreibung der zu integrierenden Geräte und Systeme X X
Festlegung der benötigten Hard- und Software X X
Überarbeitung/Anpassung der Beschreibung der Funktionalität der Schnittstellen X X
Überarbeitung/Anpassung der Beschreibung der eingesetzten Protokolle
Überarbeitung/Anpassung der Anlagen- und Funktionsbeschreibungen einschließlich der zu
X X
realisierenden Betriebsparameter
Überarbeitung/Anpassung der Beschreibung der Übertragungsnetze X X
Erstellung/Überarbeitung von Systemtopologien X X
Überarbeitung bzw. Neuerstellung der GA-Automationsschemen für sämtliche verwendeten
X X
Objekte pro autarke Automationseinrichtung
Überarbeitung bzw. Neuerstellung der GA-Funktionslisten mit Eintragung aller verwendeten
Benutzeradressen für sämtliche verwendeten Objekte gemäß VDI 3814 Blatt 1; inklusive aller
Funktionen (Ein-/Ausgabefunktionen, Verarbeitungsfunktion, Management- und
Bedienfunktionen) X X
Anmerkung: Es wird empfohlen, sämtliche Objekte mit einer eigenen Datenpunkt- oder Benutzeradresse in
einer eigenen Zeile der GA-Funktionsliste darzustellen, damit weiterführende Angaben zu den Funktionen
dieser Objekte innerhalb der Bemerkungsspalte eingetragen werden können.
Erstellung der erforderlichen Stromlaufpläne X X
Gegebenenfalls Bereitstellung von Testgeräten und -aufbauten gemäß Festlegung X X
Gegebenenfalls Durchführung der Tests X
Gegebenenfalls Teilnahme an den Tests X X X
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 31 –
6.2 Works and installation planning tions and additions of any kind in the course of
The system integrator must agree about and coor- construction, for examples see Table 7.
dinate all works and installation plans together
with the other technical bodies involved, and have 7 Operation, maintenance,
them countersigned before execution begins. The warranty
same procedure applies to alterations and additions It is recommended that the integration planner
of any kind in the course of construction. For ex- remains involved even after the handover to the
amples, see Table 6. operator. For examples of this, see Table 8.
6.3 Implementation VDI 3814 Part 3 describes tasks for the operation
The implementation by the system integrator must of building automation systems.
be approved, coordinated and countersigned with
the other technical bodies involved in the system
integration. The same procedure applies to altera-
Integration planner
Builder A
Builder B
Examine the submitted execution planning X X
Define and describe the devices and systems to be integrated X X
Define the required hardware and software X X
Revise/adapt the description of the interface functionality X X
Revise/adapt the description of the protocols used
Revise/adapt the system and function descriptions including the operating parameters
X X
to be realised
Revise/adapt the description of the transmission networks X X
Compile/revise system topologies X X
Revise or newly compile the BAC automation schemes for all objects used in each autonomous
X X
automation system
Revise or newly compile the BAC function lists and enter all user addresses used for all objects
used in accordance with VDI 3814 Part 1; including all functions (input/output function, processing
function, management and operating functions)
X X
Note: It is recommended that every object be represented in a separate line of the BAC function list with its
own data point or user address, in order to be able to enter further data on these objects’ functions in the
comment column.
Compile the necessary circuit diagrams X X
As necessary, provide test devices and set-ups as determined X X
As necessary, execute the tests X
As necessary, participate in the tests X X X
– 32 – VDI 3814 Blatt 5 / Part 5
Integrationsplaner
Errichter A
Errichter B
Technische Prüfung der Kommunikationsschnittstellen X X
Prüfung des gemeinsamen Informationsumfangs, Festlegung der Inhalte der auszutauschenden
X X
Informationen
Prüfung des Zusammenwirkens der Teilsysteme bezüglich eventueller Konflikte in den
X X
Systemmerkmalen
Integration des Benutzeradresssystems innerhalb der Teilsysteme in allen Bereichen der
X X
Systemintegration
Aufbau der Übertragungsnetze X X
Erstellung der Applikationsprogramme und gegebenenfalls Aufbau von Datenbanken X X
Integration in vorhandene GA-Systeme X X
Gemeinsame Inbetriebnahme mit Errichtern von Teilsystemen X X X
Gemeinsamer Funktionstest X X X
System- und Einzelpunktüberprüfung (1 : 1-Check) gemäß den Vorgaben und Richtlinien des
X X X
Auftraggebers
Gemeinsamer Funktionstest der Teilsysteme sowie des
X X X
Gesamtsystems
Gewerkeübergreifende Funktionsprüfung gemeinsam mit dem Integrationsplaner und den
X X X
beteiligten TGA-Gewerken
Durchführung der Einweisungs- und Schulungsmaßnahmen gemäß Vereinbarung X X X
Erstellung und Übergabe der Dokumentation der erbrachten Leistung gemäß DIN 18386 und den
X X
Vorgaben und Richtlinien des Auftraggebers
Übergabe der projektspezifischen Programme und Daten auf Datenträger gemäß Vereinbarung X X
Übergabe der verwendeten Projektierungs- und Inbetriebnahmesoftware gemäß Vereinbarung X X
Weitere Beratung und Betreuung des Betreibers nach der Abnahme gemäß Vereinbarung X X X
Abnahme/Übergabe X X X
Integrationsplaner
Errichter A
Errichter B
Ersatzteilhaltung X X X X
Feststellung der Gewährleistungsmängel X X
Feststellung der Mängelverursacher X X
Anzeigen der Gewährleistungsmängel X X
Verfolgung der Mängelbeseitigung X X
Beheben der Mängel X X
Informationsaustausch über Änderungen innerhalb der Hard- oder Software der beteiligten
X X X X
Komponenten
Upgrade von Softwareversionen/-revisionen X X
VDI 3814 Blatt 5 / Part 5 – 33 –
Integration planner
Builder A
Builder B
Carry out a technical examination of the communication interfaces X X
Examine the extent of shared information, determine the content of the information to be
X X
exchanged
Examine the interaction of the sub-systems in terms of possible
X X
system characteristics conflicts
Integrate the user address system within the sub-systems in all areas of the
X X
system integration
Set up the transmission networks X X
Compile the application programs and, as necessary, create databases X X
Integrate in existing BAC systems X X
Start up system in co-operation with builders of sub-systems X X X
Carry out function test in co-operation with all parties involved X X X
Carry out examination of system and individual points (1 : 1 check) in accordance with the client’s
X X X
specifications and guidelines
Carry out function test of the sub-systems and the overall system in co-operation with all parties
X X X
involved
Carry out function check across facility (craft) boundaries together with the integration planner and
X X X
the TBS crafts involved
Execute training and instruction measures as agreed X X X
Compile and hand over the documentation of the services rendered in accordance with
X X
DIN 18386 and the client's specifications and guidelines
Hand over the project-specific programs and data on data carriers as agreed X X
Hand over the projection and commissioning software used as agreed X X
Further advice and consulting for the operator after start-up as agreed X X X
Acceptance/handover X X X
Builder A
Builder B