共有
  • 記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    ttanimichi
    “訳注:transfer を「通信」とすべきか「転送」とすべきか……悩んだ末に混在させています。それ以外にも原文では同じ単語を別々の日本語に対応させている部分がたくさんあります。正確な理解を望むなら原文を参照され

    その他
    mosuke5
    SMTPのRFCなんてみるとは思わなかった…

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    RFC2821(Simple Mail Transfer Protocol (SMTP))

    トップページ - 翻訳ドキュメント - RFC 2821 原文:ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc2821.txt 訳...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事

    いま人気の記事 - 企業メディア

    企業メディアをもっと読む