共有
  • 記事へのコメント5

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    オーナーコメントを固定しています
    rosechild
    オーナー rosechild id:dlitさん、書いたけど自分でも何言ってるのかわからなくなりました。今後考えながら随時書き直すってことで許してくださいってそんなんばっかやけど/id:chochonmageさん、ごめんなさい。そこあかんわ、撤回しました。

    2015/03/05 リンク

    その他
    su_rusumi
    su_rusumi 自動詞としてのsellと初遭遇した時の違和感も大きかった。These strawberries are selling here.(ここで苺が売られている)な感じで。能動態で"売られてる"とかおかしいだろstrawberries are sold here じゃねぇのかよ、みたいな

    2015/03/06 リンク

    その他
    yoshihiroueda
    yoshihiroueda 「イチゴが売っている」より「イチゴが売ってある」というほうが適切だよね (方言らしいけど)。

    2015/03/06 リンク

    その他
    dlit
    dlit テイル形でないタイプの存在には気付いてませんでした(許容度はかなり厳しいです)。

    2015/03/06 リンク

    その他
    chochonmage
    chochonmage 本筋と全く関係なく、歌丸さんでびっくらこいて思わずウィキペにとんだ。

    2015/03/06 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    CiNii 論文 - 疑似自動詞の派生について--「イチゴが売っている」という表現] へのメタブクマの続き - rosechild’s blog

    訂正:歌丸さんのくだり、失礼すぎるし面白くないしなんでこんなこと書いたのかわかりません。お詫びし...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - エンタメ

    いま人気の記事 - エンタメをもっと読む

    新着記事 - エンタメ

    新着記事 - エンタメをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事