エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
あらすじ 自分の中の東方知識があやふやなものと気付いたので、ゲーム内のテキストを書き写して知識の向... あらすじ 自分の中の東方知識があやふやなものと気付いたので、ゲーム内のテキストを書き写して知識の向上をはかった。違ったアプローチによって迫れるものがあると信じて… 書き写したテキスト 今回は東方紅魔郷の起動画面の英文を手で書いた。 This game is Curtain Fire Shooting Game. (このゲームは弾幕シューティングゲームです。) 1つの文中にGameの語が2つも見えると「馬から落馬」のように思う。それとも神主は重複を恐れずに「ゲーム」を強調したかったのだろうかな。 Girls do their best now and are preparing. (少女は最善をつくします、でもって準備中です。) 女の子が準備しているというと、おめかししてるみたいで可愛く感じられるのは自分がオッサンになったからだろうか。それとも少女に幻想を見ているからだろうか。いいじゃないか