注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
“You were about to confide it to Monsieur Bonacieux,” said D’Artagnan, with chagrin. “As one conf... “You were about to confide it to Monsieur Bonacieux,” said D’Artagnan, with chagrin. “As one confides a letter to the hollow of a tree, to the wing of a pigeon, to the collar of a dog.” 「ボナシュー氏なら信用して託そうとしていたのに」ダルタニャンは悔しそうに言った。 「木のうろ、伝書鳩の羽、犬の首輪に手紙を託すくらいには」 (「三銃士」18章より) 「信用する」とか「信頼する」という言葉の意味をあまり深く考えずに使っていた中学生の私は、この一節に遭遇したときに新鮮な驚きを覚えた。「信じる」というのは全面的にそれを真実である、間違いがないとみなすことだと思っていたのに、「この程度までなら期待できるだろう」とい
2024/07/06 リンク