エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
NHKの新ドラマ『ロング・グッドバイ』第一話を観た。 ドラマのプロデューサーがTwitterにて「TLの「ロン... NHKの新ドラマ『ロング・グッドバイ』第一話を観た。 ドラマのプロデューサーがTwitterにて「TLの「ロング・グッドバイ」感想を見ていたらレイモンド・チャンドラーの原作を読んでいない人が多いね」「原作は清水俊二訳の「長いお別れ」と村上春樹訳の「ロング・グッドバイ」があり、どちらもオススメ。僕は清水訳を読み継いできたので村上訳は最初違和感があったが、これがなければドラマをつくろうと思わなかっただろう」とツイートされていたが、いまのこのご時世にチャンドラーの、しかも『長いお別れ』ではなく『ロング・グッドバイ』というタイトルで映像化するというんだからそのこだわりがうかがえる。 読書量はそこまでおおくなく、さらにハードボイルドというジャンルに精通してるわけではないのだが、ご多分にもれずぼくもこの小説は大好きで『長いお別れ』はもちろんのこと『ロング・グッドバイ』にいたってはハードカバー版、ソフト