注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
日本版ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)の小野由美子編集長(右)は長年、WSJの東京支局長を務... 日本版ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)の小野由美子編集長(右)は長年、WSJの東京支局長を務め、日本の情報を海外に向けて発信してきた(撮影:前田せいめい、以下同) 今から約2年前にJBpressをスタートさせた理由の1つもそこにあった。また、昨年、米国の経済紙、ウォール・ストリート・ジャーナル(WSJ)が日本版(ネット)を立ち上げたのも、同じような理由だと考えられる。 JBpressが翻訳しているのは英国のフィナンシャル・タイムズ紙(FT)とエコノミスト誌。 日本から見れば、WSJもFT、エコノミスト誌も同じ外国のしかも英字メディアである。内容も似通っていると思われるかもしれないが、実は記事のトーンがかなり違う場合がある。 とりわけ、世界を圧倒する軍事力と経済力を持つ米国で生まれ育ったメディアと、英国で長い歴史を刻んできたメディアとでは時として大きな違いを見せる。 そこで、日本版
2010/09/18 リンク