注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
英語の「英」って字はイングランドの「イン」なのでした。ペキン語で「英」の字は「イン」って よむので... 英語の「英」って字はイングランドの「イン」なのでした。ペキン語で「英」の字は「イン」って よむのです。英語って、「イングランドの ことば」なんだぜ。 意味が わからないよね。なんで強制的に、「英語を べんきょうしよう」ってことになってるんだろう。「べんきょうしよう」って いってるけど、要するに、それって強制なんですよね? くだらねー。 問答無用なんだよね。強制したいだけなのか。有意義だからってことなのか。べつに、学生全員に 強制しなくたって いいだろ。そもそも、「外国語」とか いってんじゃねーよ。日本手話は外国語なんですか? 「外国語」って ゆーとき、英語とか、ほか いくつかの 有名どころだけが 想定されてしまっている。しかも、英語だけが ものすごく たいせつなんだってことになっている。 ばかばかしいほどの時間を つかって、テストで競争させて、英語が できないと 受験に不利だとか、なに い
2008/10/10 リンク