エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
体をぶつける【体当たりする】は英語で何て言う? 人に【体当たりする】は英語で何て言う? 「体当たり... 体をぶつける【体当たりする】は英語で何て言う? 人に【体当たりする】は英語で何て言う? 「体当たりする」は英語で【ram into】 力強く体ごと何かにぶつかることを意味する「体当たりする」は英語で[ram into]などと表現します。 ここで使われている[ram]は「激しくぶつける・激突する」などを意味し、[into]は「〜の中へ・~の中に」などを意味する英単語です。 つまり、英語では「~の中へ激突する」というニュアンスで体当たりを表現するわけですね。 例文として、「警察は泥棒を捕まえるために体当たりをした。」は英語で[The police rammed into the thief to catch him.]などと言えばオッケーです。 この例文のように「~に体当たりする」は英語で[ram into ~]なんて言えるので覚えておきましょう。 他にも、「体当たりする」の英語として「突進す