注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
「穴が開いてアナーキーになった」みたいなセリフがあり、こんなベタなダジャレって元の言語だとどうい... 「穴が開いてアナーキーになった」みたいなセリフがあり、こんなベタなダジャレって元の言語だとどういうことになってんだろと思ったので字幕を見た。 字幕によると穴だらけ(holey)と神聖(holy)をかけたダジャレを言っていたみたいで、穴とアナーキーをかけた日本語の下らないダジャレ考えた翻訳者やるじゃんってなった。 中国語だと穴を掘る(掘)と最高・素晴らしい(絶)の発音が一緒なのを利用した「サイコーになった」みたいなダジャレの様子。 他の言語はパッと見で単語の意味が取れないので、調査はまた今度やろうと思いました。
2025/10/03 リンク