共有
  • 記事へのコメント2

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    shoot_c_na
    shoot_c_na 初期不良と経年劣化の違いが区別できない言葉で報じられるとヤヴァいな。過去記事リンクにもある「欠陥機」扱いに拍車がかかりそうだ

    2007/11/09 リンク

    その他
    mobanama
    mobanama 『元文の英語では「構造的欠陥」の部分は「Structural Failure」であり、これを和訳する時は「構造的破損」とする方が的確(材料力学での専門用語)』『経年使用による機体構造劣化の結果壊れてしまった場合を含』機体寿命

    2007/11/09 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    F-2、F-15戦闘機が相次いで飛行停止

    F-2支援戦闘機が事故を起こし全機飛行停止処置されている中、今度はアメリカでF-15戦闘機が事故を起こし...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 世の中

    いま人気の記事 - 世の中をもっと読む

    新着記事 - 世の中

    新着記事 - 世の中をもっと読む

    同時期にブックマークされた記事