共有
  • 記事へのコメント39

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    style_blue
    こんなにあった和製/カタカナ英語。西語や葡語もごっちゃになってるし名詞と形容詞の区別も付いてない。日本人の英語力本気で上げたいと思ってるならこの辺り学校教育でちゃんと正すべきだと思うよ。

    その他
    mag-x
    こういうのはお互い様でね。英語に流入した日本語にも、変な意味で定着したものがたくさんある。さしあたって画像検索でhibachi(火鉢)とかsatsuma(薩摩)とか入力してみると面白いよ。

    その他
    Vaduz
    幾つか怪しいのあるな

    その他
    baddy
    「素敵」を「steak」だと思ってたエピソードが面白いなw

    その他
    rz1h931f4c
    ドーナツわろた

    その他
    itochan
    和製英語一覧

    その他
    zentarou
    勉強になるなぁ……

    その他
    a2de
    American dog(アメリカンドッグ) -> corn dog

    その他
    arixatos
    けっこう変わってんな、おい(・_・;

    その他
    tanakh
    advってとこの評判悪すぎワロタ(´・_・`)

    その他
    kskb
    “jar(ジャー) -> thermos” は rice cooker じゃないのか?/「ロス」は日本人の使う略し方なので、この場合の解釈として「LA」が妥当

    その他
    teajay
    日常会話寄りの和製英語リスト。4chから。/「バンドマンの彼氏がライブハウスでガッツポーズ」はたぶんホラー小説の一節となる。

    その他
    s_gozaru
    和製英語のリスト

    その他
    Louis
    和製英語リストとして便利っぽい。しかしこれだけあるとやっぱり文化の一端なんだなぁと実感。

    その他
    Blue-Period
    『flying get(フライングゲット) -> purchasing something before its official release』

    その他
    nagaichi
    言葉は変容する生き物なのでしょうがない。日本語話者の俺らだって、50年後の日本語話者とマトモに会話できるか怪しいぞ。

    その他
    laislanopira
    和製英語の罠

    その他
    xga
    パンツは元々イギリス英語で下着の意味。クラクションはバンドエイドみたいな商標名。タバコはポルトガル語。レントゲンはドイツ語。いずれも単なる和製英語じゃないよ。

    その他
    kodam
    "onii-chan/nii-san/aniki とかがつまらん brotherとかいう言葉に翻訳されてたら萎える" なるほど

    その他
    oscdis765
    network(ネットワーク) -> internetは違くね

    その他
    tomymot
    これアメリカ英語基準だな。

    その他
    a-ki_room
    Don't mind. |【4chan】日本語のセリフで何か英語を言ってるのに字幕では全然違ったりするのは…

    その他
    zyusou
    リストとして使える。

    その他
    augsUK
    和製英語と知らず使うとパニックになるんだよね。ペーパードライバーや+/-ドライバーは輸出したい位だが。/バージンロードの訳はWedding aisleかなあ?

    その他
    makou
    こーゆーのでかえって英語苦手になるんだろうな。

    その他
    kokumaijp
    和製英語リスト

    その他
    FTTH
    訳注:Arigatouは日本語で「Good morning」という意味です。

    その他
    mohno
    ハルヒの6話で朝比奈みくるが「白雪姫」と言い、長門有希が「sleeping beauty」とタイプするところがあるんだが、最後にキスで目覚めるのは「眠れる森の美女」。英語字幕でも "Snow White" と混在してたが、悩んだだろうな。

    その他
    beaugosse
    とても役立つ。

    その他
    korinchan
    勉強になる

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    翻訳!翻訳ゥ! 【4chan】日本語のセリフで何か英語を言ってるのに字幕では全然違ったりするのは…

    Anonymous Tue Jan 21 23:07:42 2014 No.100679003(スレ主) >あるキャラクターが英語で何か言う >字幕...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事

    いま人気の記事 - 企業メディア

    企業メディアをもっと読む