建物が建設中でカバーかかってるところに「この家は地震から大切な家族を守る避難所です」って書いてあったから、ほー新しい避難所が出来るんだなと思った訳。
でもそうだとしたらここでいう家族とは何かってなる。その地域一人一人の世帯みんなが避難することを想定していてその世帯を家族と表現してるのかなとか考えた。
でもだったらそもそもこの「家」はって表現もちょっと違和感ないかってなる。まあそこは粗の範囲だろうということでひとまず解釈で行くことにしたんだけど、結局カバーとれたらただの個人宅っぽかった。
「この家は~避難所です」ってキャッチコピーとして上手いか?誤解を生む表現じゃないのか?自分がおかしいだけ?
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA512 https://anond.hatelabo.jp/20250817181110# -----BEGIN PGP SIGNATURE----- iHUEARYKAB0WIQTEe8eLwpVRSViDKR5wMdsubs4+SAUCaKGcsAAKCRBwMdsubs4+ SIwaAQCkkO8Rr47qPTYPCpChfzizhQ8XR2SP36NzSrLtGemVswEAol9eIoFOVU6k eMYkay6IZWxlhP6jgvR6/MzjvimtGQ0= =KROZ -----END PGP SIGNATURE-----