The night is dressed up for dreaming 夜が 夢見る支度を ととのえた And on the meadows below 向こうの牧場に A star falls out of the heavens 流れ星が 落ち And fades in the afterglow 光の筋を残して 消えていく
The wind embraces the willow 風は しだれ柳を 抱擁し The ivy clings to the tree 蔦は 木の幹に からみつく My arms are waiting to hold my love 私も 両腕を広げて 恋人を待つ Wherever my lover may be どこからか やって来てくれるのを
And so I'll walk in the moonlight 今は 月の光の中を ひとり歩こう Till my love comes to me 私に 恋が訪れる その日まで
On wings of song, I'll bear thee 歌の つばさに My heart's love far away. あこがれ 乗せて Speeding fast over the palm trees 思い しのぶ ガンジス Where Ganges' blue water play. はるかの かなた Where, hidden in glorious garden, うるわし 花園に Beneath the gleaming moon 月は 照り映え The lotus flowers are longing 夜の 女神は To see their sister soon. 君を いざなう The lotus flowers are longing 夜の 女神は To see their sister soon. 君を いざなう
The violets, smiling and timid, すみれの 花は Greet coyly the stars high above. ささやく 星に Roses are whisp'ring in secret 薔薇は 微笑みて Their stories of innocent love. ほのかに 香る And there, in its freedom, wanders うるわし 花園に The timid tender gazelle 鳥は たわむれ While in the distance murmurs 夜の 女神は The flowing stream's soft spell. 君を いざなう While in the distance murmurs 夜の 女神は The flowing stream's soft spell. 君を いざなう
Together we'll rest, beloved, 今宵も 憩わん Praying the gods will send 椰子の 葉陰 A dream that knows no waking, ともに 語りて A love that knows no end. 楽し夢 見ん A love that knows no end. No end. 楽し夢 見ん。 楽し夢
Auf Flügeln des Gesanges, 歌の翼に Herzliebchen, trag' ich dich fort, きみを 送らん fort nach den Fluren des Ganges, 南 はるかなる dort weiß ich den schönsten Ort. うるわし 国に Da liegt ein rot blühen der Garten 花は かおる 園に im stillen Mondenschein; 月影 冴え die Lotosblumen erwarten 蓮(ハチス) 咲き出でて ihr trautes Schwesterlein, きみを 待つよ die Lotosblumen erwarten 蓮 咲き出でて ihr trautes Schwesterlein, きみを 待つよ
Die Veilchen kichern und kosen, すみれ 笑いて und schau'n nach den Sternen empor, 星影 仰ぎて heimlich erzählen die Rosen ばらは ひそやかに sich duftende Märchen ins Ohr. 秘言(ひめごと) ささやく Es hüpfen herbei und lauschen カモシカ 静けく die frommen klugen Gazell'n; 耳を 傾く und in der Ferne rauschen 清き 流れは des heil'gen Stromes Well'n, さやに 響く und in der Ferne rauschen 清き 流れは des heil'gen Stromes Well'n, さやに 響く
Dort wollen wir niederseinken 棕櫚(しゅろ)の葉蔭れに unter dem Palmenbaum, 恋に 酔いて und Lieb' und Ruhe trinken ともに 憩いて und träumen seligen Traum, 夢に 耽(ふけ)らん und träumen seligen Traum, 夢に 耽らん sel'gen Traum. 夢に
コメントの投稿