Pope Francis Gaudete et exultateæçãã©ã³ã·ã¹ã³ãåã³ãªãããèæ§ã«ã¤ãã¦
ãã©ã³ã·ã¹ã³æçèã使å¾çå§åããåã³ã«åã¹ã
ï¼å¤å½èªã®è¦ç´ï¼
ï¼ï¼¥ï¼ã¹ãã¤ã³èªEXHORTACIÓN APOSTÓLICAãGAUDETE ET EXSULTATEãDEL SANTO PADREãFRANCISCO
ï¼J.æ¥æ¬èªï¼ç¾ä»£ä¸çã«ãããèæ§ã¸ã®å¼ã³ãã
(E.)SOBRE EL LLAMADO A LA SANTIDADãEN EL MUNDO ACTUAL
(P.ãã«ãã¬ãèª) EXORTAÇÃO APOSTÓLICA GAUDETE ET EXSULTATE DO SANTO PADRE
FRANCISCO SOBRE A CHAMADA À SANTIDADE NO MUNDO ATUAL
1
1 åãã§ãåãã§ãåãã§ãããè¸ãè·³ãã¦åãã§ãããåã³ã«åã¹ãç§ã®ããã«è¿«å®³ãããæªå£ãæµ´ã³ããããã¨ããå¤ãã«åã³ãªããã(ãã¿ã¤5ãï¼ï¼ã»ï¼ï¼)ã
(æ¥)ããèãªããã®ã«éããããã¨ã¸ã®å¼ã³ããã¯èæ¸ã®æåã®ãã¼ã¸ãã伺ãããã主ã¯æ²¹ã¯ã¼ãã«è¨ãããç§ã®ç¾åã«å
ã¾ãã¦æ©ã¿ãªãããèªåããåºã¦å
¨ä½ã¸ã¨éãããå
¨ãè
ã¨ãªããªããããï¼åµä¸è¨ï¼ï¼ï¼ï¼ï¼ã
ï¼è¥¿ï¼ãã«Alegraos y regocijaos» (Mt 5,12), dice Jesús a los que son perseguidos o humillados por su causa... Desde las primeras páginas de la Biblia está presente, de diversas maneras, el llamado a la santidad. Así se lo proponía el Señor a Abraham: «Camina en mi presencia y sé perfecto» (Gn 17,1).
ã
ï¼ãã«ãã¬ã«èªï¼ «Alegrai vos e exultai» (Mt 5, 12), diz Jesus a quantos são perseguidos ou humilhados por causa dâEle... Desde as primeiras páginas da Bíblia; a Abraão, o Senhor propô-la nestes termos: «anda na minha presença e sê perfeito» (Gn 17, 1).
ï¼è±ï¼ Rejoice and be gladâ (Mt 5:12), Jesus tells those persecuted or humiliated for his sakeï¼ï¼ï¼ãThe call to holiness is present in various ways from the very first pages of the Bible. We see it expressed in the Lordâs words to Abraham: âWalk before me, and be blamelessâ (Genã17:1).
2 èæ§ã¸ã®ãã®å¼ã³ãããç¾ä»£ã«é¿ã渡ãããã«ããããã®ã§ãã主ã¯ããããå人ãããèªåã®åã§çãªãç©ã«ä½¿ç¨ã¨ãããªã¹ãã«ããã¦ãé¸ã³ã«ãªã£ãã
A cada uno de nosotros el Señor nos eligió «para que fuésemos santos e irreprochables ante él por el amor» (Ef 1,4).
O Senhor escolheu cada um de nós «para ser santo e irrepreensível na sua presença, no amor» (cf. Ef ã1, 4).
第ä¸ç«
èæ§ã¸ã®å¼ã¶é³æããèãªããã®ã¸ã¨å¿ãéãããã
Capítulo I
A CHAMADA À SANTIDADE
Os santos que nos encorajam e acompanham
CAPÍTULO PRIMEROãããEL LLAMADO A LA SANTIDAD
Los santos que nos alientan y acompañan
CHAPTER ONEãããTHE CALL TO HOLINESS
THE SAINTS WHO ENCOURAGE AND ACCOMPANY US
3. ãç§ãã¡ã¯å¤ãã®è¨¼äººã«é²ã®ããã«ã¨ãããã¾ãã¦ãããèä¹ åããã£ã¦æ©ã¿ç¶ããããã«å±ã¾ããã¦ãããï¼ããã©ã¤ã12, 1ï¼ããªãã§ããèªåã®æ¯è¦ªãç¥æ¯ãå¤ã®èº«è¿ãªäººããããããããªãã®ã§ããããã®æ¹ã ã®çãæ¹ã¯å¿ ãããå®å ¨ãªãã®ã§ã¯ãªãã£ãã§ãããããã©ããè½ã¡ããç«ã¡ç´ã£ãããã¦ããä¸ã§ä¸»éè¦åã«æ©ã¿ç¶ããã«éãããã¾ããã
Tenemos «una nube ingente de testigos» (12,1) que nos alientan a seguir caminando hacia la meta. Y entre ellos puede estar nuestra propia madre, una abuela u otras personas cercanas (cf.ã2ãTmã1,5).ãQuizá su vida no fue siempre perfecta, pero aun en medio de imperfecciones y caídas siguieron adelante y agradaron al Señor.
Na Carta aos Hebreus, mencionam-se várias testemunhas que nos encorajam a «correr com perseverança» (12, 1)ï¼ï¼ï¼ E, entre tais testemunhas, podem estar a nossa própria mãe, uma avó ou outras pessoas próximas de nós (cf.ã2 Tmã1, 5). A sua vida talvez não tenha sido sempre perfeita, mas, mesmo no meio de imperfeições e quedas, continuaram a caminhar e agradaram ao Senhor.
The Letter to the Hebrews presents a number of testimonies that encourage us to ârun with perseveranceâ (12:1)ï¼ï¼ï¼ãThese witnesses may include our own mothers, grandmothers or other loved ones (cf.ã2 Timã1:5). Their lives may not always have been perfect, yet even amid their faults and failings they kept moving forward and proved pleasing to the Lord.
4.主ã®ã¿ãã¨ã«å¸°ã£ãè人ã¯ç§ãã¡ã¨ã¨ãã«æã¨ä¸è´ã®ã¤ãªãããä¿ã¡ç¶ãã¾ãã
Los santos que ya han llegado a la presencia de Dios mantienen con nosotros lazos de amor y comunión.
. Os santos, que já chegaram à presença de Deus, mantêm connosco laços de amor e comunhão.
The saints now in Godâs presence preserve their bonds of love and communion with us.
5. ï¼åç¦ãåè調æ»è«é¡ã®éç¨ã«ããã¦èæ ®ã«å ¥ããããã®ã¯å½äººã諸徳ã®å®è·µãæ®æãªã©ã ãã§ã¯ãªããå½ãæ¸ãã¦äººã®ããã«å°½ããããã¨ã®è¨¼ã§ããä¾ãã°ãããªã¹ãè ä¸è´ã®ããã«å½ãæ§ããMaría Gabriela Sagheddu ã®ä¾ãããããã¾ãããã
En los procesos de beatificación y canonización se tienen en cuenta los signos de heroicidad en el ejercicio de las virtudes, la entrega de la vida en el martirio y también los casos en que se haya verificado un ofrecimiento de la propia vida por los demás, sostenido hasta la muerte. Recordemos, por ejemplo, a la beata María Gabriela Sagheddu, que ofreció su vida por la unión de los cristianos.
Nos processos de beatificação e canonização, tomam-se em consideração os sinais de heroicidade na prática das virtudes, o sacrifício da vida no martírio e também os casos em que se verificou um oferecimento da própria vida pelos outros, mantido até à morte. Lembremos, por exemplo, a Beata Maria Gabriela Sagheddu, que ofereceu a sua vida pela unidade dos cristãos
The processes of beatification and canonization recognize the signs of heroic virtue, the sacrifice of oneâs life in martyrdom, and certain cases where a life is constantly offered for others, even until death⦠We can think, for example, of Blessed Maria Gabriella Sagheddu, who offered her life for the unity of Christians.