con
English
[edit]Pronunciation
[edit]- (Received Pronunciation) IPA(key): /kɒn/
- (General American) enPR: kŏn, IPA(key): /kɑn/
- Rhymes: -ɒn
Audio (US): (file) - Homophone: conn; (General American) Khan
Etymology 1
[edit]Inherited from Middle English connen, inherited from Old English cunnan (“to know, know how”), inherited from Proto-West Germanic *kunnan (“recognize, know how”), inherited from Proto-Germanic *kunnaną (“to know, know how”), inherited from Proto-Indo-European *ǵneh₃- (“to know”) Doublet of can.
Verb
[edit]con (third-person singular simple present cons, present participle conning, simple past and past participle conned)
- (rare) To study or examine carefully, especially in order to gain knowledge of; to learn, or learn by heart.
- 1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 125, column 1:
- For Caſſius is a-weary of the World: / Hated by one he loues, brau'd by his Brother, / Check'd like a bondman, all his faults obſeru'd, / Set in a Note-booke, learn'd, and con'd by roate / To caſt into my Teeth.
- 1815 [1802], William Wordsworth, Resolution and Independence:
- At length, himself unsettling, he the pond / Stirred with his staff, and fixedly did look / Upon the muddy water, which he conned, / As if he had been reading in a book
- 1795, Edmund Burke, Letter to a Noble Lord on the Attacks Made upon him and his Pension, in the House of Lords, by the Duke of Bedford and the Earl of Lauderdale, Early in the Present Session of Parliament:
- I did not come into parliament to con my lesson. I had earned my pension before I set my foot in St. Stephen's chapel.
- 1847 January – 1848 July, William Makepeace Thackeray, chapter 21, in Vanity Fair […], London: Bradbury and Evans […], published 1848, →OCLC:
- During these delectable entertainments, Miss Wirt and the chaperon sate by, and conned over the peerage, and talked about the nobility.
- 1876 July, Henry James, Jr., “The American”, in The Atlantic Monthly: A Magazine of Literature, Science, Art, and Politics, volume XXXVIII, number CCXXV, Boston, Mass.: H[enry] O[scar] Houghton and Company; New York, N.Y.: Hurd and Houghton; Cambridge, Mass.: The Riverside Press, chapter IV, page 17, column 2:
- He read old almanacs at the book-stalls on the quays, and he began to frequent another café, where more newspapers were taken and his post-prandial demi-tasse cost him a penny extra, and where he used to con the tattered sheets for curious anecdotes, freaks of nature, and strange coincidences.
- 1893, Stanley J. Weyman, “II. The King of Navarre”, in A Gentleman of France:
- Du Mornay exchanged a few words with me, to assure himself that I understood what I had to do, and then, with many kind expressions, which I did not fail to treasure up and con over in the times that were coming, hastened downstairs after his master.
- 1963, D'Arcy Niland, Dadda jumped over two elephants: short stories:
- The hawk rested on a crag of the gorge and conned the terrain with a fierce and frowning eye.
- (rare, obsolete) To know; understand; acknowledge.
- 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], The Shepheardes Calender: […], London: […] Hugh Singleton, […], →OCLC:
- Of Muses Hobbinol, I conne no skill
Alternative forms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Abbreviation of Latin contra (“against”).
Noun
[edit]con (plural cons)
- A disadvantage of something, especially when contrasted with its advantages (pros).
- pros and cons
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]Related terms
[edit]Translations
[edit]
|
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]con (plural cons)
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Etymology 4
[edit]From con trick, shortened from confidence trick.
Noun
[edit]con (plural cons)
- (informal) A fraud; something carried out with the intention of deceiving, usually for personal, often illegal, gain.
- Synonyms: scam; see also Thesaurus:deception
- 2021 February 23, Rafael Behr, “Brexit is a machine to generate perpetual grievance. It's doing its job perfectly”, in The Guardian[2]:
- Leavers will be attracted to that story because it spares them the discomfort of admitting that they voted for a con, and then made a prime minister of the con artist.
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Verb
[edit]con (third-person singular simple present cons, present participle conning, simple past and past participle conned)
- (transitive, informal) To trick, lie or defraud, usually for personal gain.
- Synonyms: (British, Australian) be sold a pup; see also Thesaurus:deceive
- 2017 July 17, Martin Lukacs, “Neoliberalism has conned us into fighting climate change as individuals”, in The Guardian[3]:
- Neoliberalism has conned us into fighting climate change as individuals [title]
Derived terms
[edit]Translations
[edit]
|
Related terms
[edit]Etymology 5
[edit]Verb
[edit]con (third-person singular simple present cons, present participle conning, simple past and past participle conned)
- Alternative form of conn (“direct a ship”)
Noun
[edit]con (uncountable)
- Alternative form of conn (“navigational direction of a ship”)
Derived terms
[edit]Etymology 6
[edit]Clipping of convention or conference.
Noun
[edit]con (plural cons)
- (informal) An organized gathering, such as a convention, conference, or congress.
- 1995 September 4, Lindsay Crawford, “Re: Intersection”, in rec.arts.sf.fandom[4] (Usenet), message-ID <[email protected]>:
- I can't speak for Faye as ed of FHAPA, but it would be really swell of someone could send us a set of Intersection daily newszines, plus any con flyers or other fannish papers that were there to had for the picking up: fannish things, you know, not including media, gaming, filking or costuming, fine fun but not my cup of blog, thank you.
Derived terms
[edit]Etymology 7
[edit]Clipping of conversion.
Noun
[edit]con (plural cons)
- (informal) The conversion of part of a building.
- We're getting a loft con done next year.
Etymology 8
[edit]Clipping of consumption.
Noun
[edit]con (uncountable)
- (informal, obsolete) Consumption; pulmonary tuberculosis. (Can we verify(+) this sense?)
Etymology 9
[edit]Origin uncertain. Perhaps a clipping of Middle English acquerne, aquerne, ocquerne, okerne (“squirrel”), from Old English ācweorna, āqueorna, āquorna, ācurna (“squirrel”), from Proto-West Germanic *aikwernō, from Proto-Germanic *aikwernô (“squirrel”); or from its Old Norse cognate íkorni (“squirrel”), from the same ultimate source. Cognate with West Frisian iikhoarn (“squirrel”), Dutch eekhoorn (“squirrel”), German Eichhorn (“squirrel”), Icelandic íkorni (“squirrel”).
Alternative forms
[edit]Noun
[edit]con (plural cons)
- (dialectal or obsolete) Squirrel, particularly the red squirrel. (Can we verify(+) this sense?)
- (Northern England, obsolete) A squirrel's nest. (Can we verify(+) this sense?)
Etymology 10
[edit]Clipping of conservative; compare lib.
Noun
[edit]con (plural cons)
- (abbreviation) A political conservative. (Can we verify(+) this sense?)
- own the cons
Derived terms
[edit]Etymology 11
[edit]Clipping of consolidation or consolidated.
Noun
[edit]con (plural not attested)
- (business, marketing) Abbreviation of consolidation: only used in naming. (Can we verify(+) this sense?)
Adjective
[edit]con (not comparable)
- (business, marketing) Abbreviation of consolidated: only used in naming. (Can we verify(+) this sense?)
Synonyms
[edit]See also
[edit]Anagrams
[edit]Aragonese
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]con
Asturian
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Preposition
[edit]con
Derived terms
[edit]Catalan
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con m (plural cons)
Related terms
[edit]Chinese
[edit]Etymology 1
[edit]Clipping of English contact lens.
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon1
- Yale: kōn
- Cantonese Pinyin: kon1
- Guangdong Romanization: kon1
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese) contact lens (Classifier: 隻/只 c; 粒 c; 副 c)
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Clipping of happy corner, from English happy corner.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon1
- Yale: kōn
- Cantonese Pinyin: kon1
- Guangdong Romanization: kon1
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese, chiefly school slang) happy corner
Verb
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese, chiefly school slang) to happy corner
- 2004, “大學迎新出軌玩Con撞下體”, in 大學線[5]:
- 調查顯示,有七成男生是在不情願的情況下被con的。另外,近四成受訪者表示即使「被con者」反抗,也不會停止con人。
- Survey has shown that 70% of males are happy cornered involuntarily. Also, nearly 40% of correspondents states that they would not happy cornering people, even when the one who is happy cornered is resisting.
Etymology 3
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon1
- Yale: kōn
- Cantonese Pinyin: kon1
- Guangdong Romanization: kon1
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese) concert (Classifier: 場/场 c)
Synonyms
[edit]Etymology 4
[edit]Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon1
- Yale: kōn
- Cantonese Pinyin: kon1
- Guangdong Romanization: kon1
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese, chiefly in compounds) contest
Derived terms
[edit]Etymology 5
[edit]Clipping of English consultation or English consult.
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon1
- Yale: kōn
- Cantonese Pinyin: kon1
- Guangdong Romanization: kon1
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese, university slang) to consult or to question a student society candidate before the election
Derived terms
[edit]Etymology 6
[edit]Clipping of English contractor.
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon6
- Yale: kohn
- Cantonese Pinyin: kon6
- Guangdong Romanization: kon6
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]con
Derived terms
[edit]Etymology 7
[edit]Clipping of English conference.
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kon1
- Yale: kōn
- Cantonese Pinyin: kon1
- Guangdong Romanization: kon1
- Sinological IPA (key): /kʰɔːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]con
- (Hong Kong Cantonese, only in compounds) conference
Derived terms
[edit]Dalmatian
[edit]Etymology 1
[edit]Preposition
[edit]con
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]con m
Fala
[edit]Alternative forms
[edit]- cun (Lagarteiru, less common in Valverdeñu)
Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese con, from Latin cum, from Proto-Indo-European *ḱóm.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]con
- (Mañegu, Valverdeñu) with
- Antonym: sin
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 2: Númerus:
- Cumu to é custión de proporciós, sin que sirva de argumentu por nun fel falta, poemus vel que en a misma Europa hai Estaus Soberarius con menus territoriu que os tres lugaris nossus, cumu:
- As everything is a matter of proportions, without its presence being an argument, we can see that even in Europe there are Sovereign States with less territory than our three places, such as:
References
[edit]- Valeš, Miroslav (2021) Diccionariu de A Fala: lagarteiru, mañegu, valverdeñu (web)[6], 2nd edition, Minde, Portugal: CIDLeS, published 2022, →ISBN
French
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin cunnus, probably ultimately of Proto-Indo-European origin.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con m (plural cons, feminine conne)
- (vulgar) cunt, pussy (the female genitalia)
- (vulgar) arsehole, asshole, fucktard, cunt, retard (stupid person)
- 2021, Angèle, Plus de sens:
- Comme un con qui dit ce qu’il pense, […] rien n’a plus de sens.
- Like an asshole who says what he thinks, [...] nothing makes sense anymore.
Adjective
[edit]con (feminine conne, masculine plural cons, feminine plural connes)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “con”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese con, from Latin cum (“with”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]con
Derived terms
[edit]- | Singular | Plural |
---|---|---|
Masculine | co | cos |
Feminine | coa | coas |
Conjunction
[edit]con
Etymology 2
[edit]Attested in local Medieval Latin documents as cauno, with a derived cauneto,[1] from Proto-Celtic *akaunon (“stone”),[2] from Proto-Indo-European *h₂éḱmō.[3] Unlikely from Latin cōnus, which should have originated a word with a closed stressed vowel.[4] Doublet of gouño.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con m (plural cons)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “con”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “caun”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “con”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “con”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “con”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ "cauneto" in Galleciae Monumenta Historica.
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “con II”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Cf. Xavier Delamarre (2003) Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique continental, →ISBN, pages 30-31.
- ^ Joseph M. Piel (1953) Miscelânea de etimologia portuguesa a galega: primeira série[1], Coímbra: Universidade, page 99
Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con m sg
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
con | chon | gcon |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin cum (“with”), from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“next to, at, with, along”).
Preposition
[edit]con
Usage notes
[edit]- When followed by the definite article, con may be combined with the article to produce the following combined forms (marking these combined forms in writing is old-fashioned, and very rarely used apart from col and coi; however, it has always been very common in speech, and it still is):
con + article Combined form con + il col con + lo collo con + l' coll' con + i coi con + gli cogli con + la colla con + le colle
Etymology 2
[edit]Alternative form of com, apocopic form of come, found before consonants other than ⟨b⟩, ⟨m⟩, ⟨p⟩.
Adverb
[edit]con (apocopated)
- (obsolete) Alternative form of com, Apocopic form of come
- 1316–c. 1321, Dante Alighieri, “Canto XXXI”, in Paradiso[7], lines 58–60; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata[8], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Uno intendëa, e altro mi rispuose:
credea veder Beatrice e vidi un sene
vestito con le genti glorïose.- One listened, and another one answered me; I thought I saw Beatrice, and I saw an old man, dressed like the [other] glorious people
Derived terms
[edit]References
[edit]- con1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- con2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Ladin
[edit]Alternative forms
[edit]- cun (Gherdëina, Badia)
Etymology
[edit]Preposition
[edit]con
Ligurian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]con
Middle Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con m
Mutation
[edit]Middle Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
con | chon | con pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Muong
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Vietic *kɔːn, from Proto-Mon-Khmer *kuun or *kuən. Cognates include Old Mon kon, Khmer កូន (koun), Bahnar kon, Vietnamese con.
Noun
[edit]con
- (Mường Bi) child
Classifier
[edit]con
- (Mường Bi) Indicates animals (including the human)
References
[edit]- Hà Quang Phùng (2012 September 6) “Archived copy”, in Tìm hiểu về ngữ pháp tiếng Mường (Thim hiếu wuê ngử pháp thiểng Mường)[9] (FlashPaper; overall work in Vietnamese and Muong), Thanh Sơn–Phú Thọ Province Continuing Education Center, archived from the original on 19 September 2016
Old French
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]con oblique singular, m (oblique plural cons, nominative singular cons, nominative plural con)
Descendants
[edit]- French: con
See also
[edit]Etymology 2
[edit]Conjunction
[edit]con
- Alternative form of come (“as, like”)
Old Galician-Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin cum, from Proto-Indo-European *ḱóm.
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]con
Descendants
[edit]Old Irish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con m
Conjunction
[edit]con
- Alternative form of co (“so that”)
Mutation
[edit]Old Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
con | chon | con pronounced with /ɡ(ʲ)-/ |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Old Spanish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]con
- with
- c. 1200, Cantar del Mio Cid:
- Çid, en el nuestro mal vos non ganades nada;
mas ¡el Criador vos vala con todas sus vertudes sanctas!»- Cid, from our ill you gain nothing;
but may the Creator protect you with all his holy powers!
- Cid, from our ill you gain nothing;
Descendants
[edit]Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]con
Mutation
[edit]Scottish Gaelic mutation | |
---|---|
Radical | Lenition |
con | chon |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
[edit]- Colin Mark (2003) “cù”, in The Gaelic-English dictionary, London: Routledge, →ISBN, page 184
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Latin cum (“with”), from Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“next to, at, with, along”).
Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]con
Derived terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- “con”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Vietnamese
[edit]Etymology
[edit]From Middle Vietnamese con, from Proto-Vietic *kɔːn, from Proto-Mon-Khmer *kuun ~ *kuən. Cognate with Muong còn, Thavung กอน, Mon ကွေန် (kon), Khmer កូន (koun), Bahnar kon, Khasi khun, Central Nicobarese kōan. For semantic relations, compare Chinese 子 (“child; small thing; son”), Japanese 子 (shi, ko, “child; small thing; son; boy; girl”). See also non (“young, juvenile”), which is from an infixed form of the root.
Attested in the Annan Jishi (安南即事, 13th century) as 乾 (MC kan).
Pronunciation
[edit]- (Hà Nội) IPA(key): [kɔn˧˧]
- (Huế) IPA(key): [kɔŋ˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [kɔŋ˧˧]
Audio (Hà Nội): (file) Audio (Saigon): (file)
Noun
[edit]- a child (daughter or son)
- con cái ― children
- con nuôi ― an adopted child
- gà con ― a chick
- Con cóc con là con con cóc.
- A toadlet is an offspring of a toad.
- 1983, Homer, translated by Phan Thị Miến, Ô-đi-xê:
- Tê-lê-mác, con ! Đừng làm rầy mẹ, mẹ còn muốn thử thách cha ở tại nhà này. Thế nào rồi mẹ con cũng sẽ nhận ra, chắc chắn như vậy. Hiện giờ cha còn bẩn thỉu, áo quần rách rưới, nên mẹ con khinh cha, chưa nói : “Đích thị là chàng rồi !”. […]
- Telemachus, my son! Don’t you bother your mother, she still wants to put me to trials at this home. She will recognize me eventually, there is no doubt about that. I still look like a rascal, in torn clothes, that is why your mother still doubts me, she is yet to say: “It was definitely you this whole time!”. […]
- (rare, chiefly in translations of ancient texts) a son
- Antonym: con gái
- (only in compounds, in fixed expressions) build; stature
Derived terms
[edit]Noun
[edit]Derived terms
[edit]See also
[edit]Pronoun
[edit]- I/me (used by children when talking to their parents)
- (chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) I/me (used when talking to someone significantly older than the speaker)
- you (used by parents when talking to their children)
- (chiefly Central Vietnam and Southern Vietnam) you (used when talking to some significantly younger than the speaker)
- Là con thật!
- It's you for real!
Usage notes
[edit]- Sense (4) is chiefly used in Central and Southern Vietnam, perhaps extensively to North Central Vietnam. In Northern Vietnam, cháu is used instead. Some Northerners, however, do use con, especially when talking to Southern children on Southern TV shows.
Synonyms
[edit]- (you (4)): cháu
Classifier
[edit]con
- Indicates animals (including humans).
- (disrespectful) Indicates female people.
- Antonym: thằng
- một thằng, hai con ― one guy, two girls
- Indicates knives, ships, boats, trains and eye pupils.
- con dao ― a knife
- Indicates roads, rivers, streams and waves.
- trên con đường đến hạnh phúc ― on the road/path to happiness
- (somewhat literary) Indicates written characters.
- con chữ ― a character or letter
- (colloquial) Indicates wheeled vehicles.
- Anh mày có hẳn hai con xe Honda đấy nhớ!
- I have two Honda motorbikes!
- (colloquial) Indicates video games and movies.
- Ông chơi con game này chưa?
- Have you played this game?
Usage notes
[edit]- Even though con người is used, it is generally thought of as a noun phrase on its own, and người does not require a classifier because it is itself a classifier (compare Japanese 人 (nin)). Một con người "a person" does not sound dehumanizing, but even literary, while một người sounds casual enough.
- The phrase con người is popularly employed as a philosophical trope or device to bring up discussions about what it means to be human as opposed to being an animal, even though it is not really semantically convincing given the fact that humans are, zoologically, animals, and there are non-animal things going with this classifier.
Derived terms
[edit]See also
[edit]Zazaki
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]con
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/ɒn
- Rhymes:English/ɒn/1 syllable
- English terms with audio pronunciation
- English terms with homophones
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms inherited from Old English
- English terms derived from Old English
- English terms inherited from Proto-West Germanic
- English terms derived from Proto-West Germanic
- English terms inherited from Proto-Germanic
- English terms derived from Proto-Germanic
- English terms inherited from Proto-Indo-European
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English doublets
- English lemmas
- English verbs
- English terms with rare senses
- English terms with quotations
- English terms with obsolete senses
- English terms derived from Latin
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with usage examples
- English clippings
- English slang
- English informal terms
- English transitive verbs
- English uncountable nouns
- English terms with unknown etymologies
- English terms derived from Old Norse
- English dialectal terms
- Northern England English
- English abbreviations
- English nouns with unattested plurals
- en:Business
- en:Marketing
- English adjectives
- English uncomparable adjectives
- English three-letter words
- Aragonese terms inherited from Latin
- Aragonese terms derived from Latin
- Aragonese lemmas
- Aragonese prepositions
- Asturian terms inherited from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian prepositions
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan masculine nouns
- Cantonese clippings
- Cantonese terms derived from English
- Chinese lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms written in foreign scripts
- Hong Kong Cantonese
- Chinese nouns classified by 隻/只
- Chinese nouns classified by 粒
- Chinese nouns classified by 副
- Chinese verbs
- Cantonese verbs
- Chinese school slang
- Chinese terms with quotations
- Chinese nouns classified by 場/场
- zh:Universities
- Chinese student slang
- Dalmatian terms inherited from Latin
- Dalmatian terms derived from Latin
- Dalmatian lemmas
- Dalmatian prepositions
- Dalmatian nouns
- Dalmatian masculine nouns
- Dalmatian vulgarities
- Fala terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Fala terms derived from Old Galician-Portuguese
- Fala terms inherited from Latin
- Fala terms derived from Latin
- Fala terms inherited from Proto-Indo-European
- Fala terms derived from Proto-Indo-European
- Fala terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Fala/on
- Rhymes:Fala/on/1 syllable
- Fala lemmas
- Fala prepositions
- Mañegu Fala
- Valverdeñu Fala
- Fala terms with quotations
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- French vulgarities
- French terms with quotations
- French adjectives
- French slang
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/oŋ
- Rhymes:Galician/oŋ/1 syllable
- Galician lemmas
- Galician prepositions
- Galician conjunctions
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician doublets
- Rhymes:Galician/ɔŋ
- Rhymes:Galician/ɔŋ/1 syllable
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Italian 1-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/on
- Rhymes:Italian/on/1 syllable
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian lemmas
- Italian prepositions
- it:Rowing
- Italian apocopic forms
- Italian non-lemma forms
- Italian adverb forms
- Italian obsolete terms
- Italian terms with quotations
- Ladin terms inherited from Latin
- Ladin terms derived from Latin
- Ladin lemmas
- Ladin prepositions
- Ligurian terms derived from Latin
- Ligurian terms with IPA pronunciation
- Ligurian lemmas
- Ligurian prepositions
- Middle Irish terms with IPA pronunciation
- Middle Irish non-lemma forms
- Middle Irish noun forms
- Muong terms inherited from Proto-Vietic
- Muong terms derived from Proto-Vietic
- Muong terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Muong terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Muong lemmas
- Muong nouns
- Muong classifiers
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French lemmas
- Old French nouns
- Old French masculine nouns
- Old French vulgarities
- Old French conjunctions
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese prepositions
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish noun forms
- Old Irish lemmas
- Old Irish conjunctions
- Old Irish terms with quotations
- Old Spanish terms inherited from Latin
- Old Spanish terms derived from Latin
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish prepositions
- Old Spanish terms with quotations
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic non-lemma forms
- Scottish Gaelic noun forms
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms inherited from Proto-Italic
- Spanish terms derived from Proto-Italic
- Spanish terms inherited from Proto-Indo-European
- Spanish terms derived from Proto-Indo-European
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/on
- Rhymes:Spanish/on/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish prepositions
- Spanish terms with usage examples
- Vietnamese terms inherited from Middle Vietnamese
- Vietnamese terms derived from Middle Vietnamese
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms inherited from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms derived from Proto-Mon-Khmer
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese nouns classified by đứa
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese nouns
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese terms with quotations
- Vietnamese terms with rare senses
- Vietnamese pronouns
- Central Vietnamese
- Southern Vietnamese
- Vietnamese classifiers
- Vietnamese literary terms
- Vietnamese colloquialisms
- vi:Family members
- Zazaki lemmas
- Zazaki nouns