回答(2件)

...their new product, (the details of which can be reviewed on their website). 関係詞節はof whichからではなくthe details of whichから始まっています。 この文のof which(前置詞+関係代名詞)は後ろから手前の名詞の(the) detailsを修飾しています(品詞でいえば副詞句ではなくて形容詞句です)。(the) detailsは節中で主語(S)に、can be reviewedは述語動詞(V)になっています。on their websiteはcan be reviewedを修飾しています。 the details(S) (of which) can be reviewed(V) <on their website> SVの第1文型の文(節)です。 of whichは修飾語なので、of whichだけを取り除いてもこの節の文型には影響を与えません。SVで「完全」なままです。 detailsは文の主要素の主語(S)なので、the details of whichを取り除けば(=of whichの後ろだけを見れば)、SがなくなってVだけになるので「不完全」になります。

この回答はいかがでしたか? リアクションしてみよう

前置詞+関係代名詞 ではありませんよね? 名詞+前置詞+関係代名詞 ですよね。別物です。 そしてその「完全文」「不完全文」という概念、これどうなんでしょう。関係詞を直接理解するよりはるかに難しい概念で、予備校の先生が生徒を黙らせるために考えた説明法ですが、これに救われている受験生なんてほとんどいないと思います。 質問者さんも「完全文」「不完全文」の分類、もうやめませんか?これ難しくてまず使いこなせませんよ。かえって分からなくなります。