韓国での話です。 こんな時英語ではなんで返す? エスカレータ降りたら直線上にまたエスカレーターがあってみんな乗り継ぐ?感じで陸上を歩くのですが、 詰まっていて、一瞬後ろのエスカレーターから降りてくる人と陸上を歩いてる人で挟まれてしまいました。 横にずれようにもまだエスカレーター降りた直後でポールがあってズレれませんでした。 友人と一緒にいたのですが、友人が「動けない挟まれそう」だと言ったので、韓国語が少しできる私が【前に進んでください。】と叫びました。(私1人だったら言う気はない。友人が危険な目に遭ったらいけないから守る為に言いました。) まあ、ここまでは経緯を言っただけでどうでも良いかもしれないのですが、私が韓国語で言った後、前の海外の女性が、英語で「押さないで、あなたのキャリーケースで押されてる。押さないで」というようなこと言われました。(私は英語が分からない) 私はその時、私も後ろから人が沢山来てて身動きが取れないんだ。みたいなこと言いたかったですが、英語ができないので何も言えませんでした。 英語だとこの時どう言ったら良いのでしょうか? エスカレーターでキャリーと共に乗ったのもいけないかもしれないのですが、エレベーターが見当たらなかったこととすでに乗り込む方がキャリー持った方が多かったので乗りました。次回から気をつけようと思いました。 急で長いエスカレーターでその先にまたエスカレーターがあるとも思わなかったし、エスカレーターの為に警備員も下にいてそんな危険があるとは全く思わずでした。 1個目のエスカレーターを降りた中間地点にも警備員がいて、私が【前に進んでください】と言ってから、危ないと思ったのか、キャリーの方は奥のエレベーターを使ってください。と私たちに言われて、それから続々とキャリーの方はエレベーターの方に来ました。 それなら下のエスカレーターから案内して欲しかったな。とも思いました。