Leica BLK360 UM v1.2.0 de
Leica BLK360 UM v1.2.0 de
Leica BLK360 UM v1.2.0 de
Gebrauchsanweisung
Version 1.2
Deutsch
Einleitung
Erwerb Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Leica BLK360 Instruments.
Produktidentifikation Die Modellbezeichnung und die Seriennummer Ihres Produkts sind auf dem
Typenschild vermerkt.
Halten Sie diese Angaben stets bereit, wenn Sie sich mit Ihrem Händler oder
einem von Leica Geosystems autorisierten Servicezentrum in Verbindung set-
zen.
Leica Geosystems Auf der letzten Seite dieses Handbuchs ist die Leica Geosystems Hauptsitz-
Adressbuch adresse angegeben. Für eine Liste regionaler Kontakte siehe
http://leica-geosystems.com/contact-us/sales_support.
2
Name Beschreibung/Format
3
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise 6
1.1 Allgemein 6
1.2 Beschreibung der Verwendung 7
1.3 Einsatzgrenzen 7
1.4 Verantwortungsbereiche 8
1.5 Gebrauchsgefahren 9
1.6 Laserklassifizierung 12
1.6.1 Allgemein 12
1.6.2 Laser des Scanners 12
1.7 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 13
2 Systembeschreibung 16
2.1 Systemkomponenten 16
2.2 Inhalt des Transportbehälters 16
2.3 Instrumentenkomponenten 17
3 Benutzeroberfläche 18
3.1 Ein-/Aus-Taste 18
3.2 Instrumentenstatus 18
4 Stromversorgung 20
4.1 Sicherheit von Batterie und Ladegerät 20
4.2 Ladestation 20
4.3 Interne Batterie 22
5 Bedienung 25
5.1 Aufstellen des Instruments 25
5.1.1 Allgemeine Information 25
5.1.2 Stativaufstellung 25
5.1.3 Aufstellen auf einer Fläche 26
5.2 Betrieb – Erste Schritte 26
5.3 Bildaufzeichnung 30
5.3.1 Störungsbehebung 30
5.3.2 Sichtfeld (FoV) 31
5.3.3 Umgebungsbedingungen 31
5.4 Scannen 31
5.4.1 Umgebungsbedingungen 31
5.4.2 Störungsbehebung 32
5.4.3 Sichtfeld (FoV) 33
5.5 Datenübertragung 33
6 Wartung und Transport 35
6.1 Wartung 35
6.2 Transport 35
6.3 Lagerung 35
6.4 Reinigen und Trocknen 36
6.4.1 Reinigung des Lufteinlasses 36
6.5 Reinigung des Laserschutzes und der Kameraobjektive 38
7 Technische Daten 40
7.1 Allgemeine technische Daten des Produkts 40
7.2 System Performance 40
7.3 Performance des Lasers 41
7.4 Elektrische Daten 42
7.5 Umweltspezifikationen 42
7.6 Dimensionen 43
4 Inhaltsverzeichnis
7.7 Gewicht 44
7.8 Zubehör 45
7.9 Konformität zu nationalen Vorschriften 45
7.9.1 BLK360 45
7.9.2 Gefahrgutvorschriften 48
8 Software-Lizenzvertrag/Garantie 49
Inhaltsverzeichnis 5
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
Beschreibung Diese Hinweise versetzen Betreiber und Benutzer in die Lage, Gebrauchsge-
fahren rechtzeitig zu erkennen und somit zu vermeiden.
Der Betreiber muss sicherstellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen
und befolgen.
Warnmeldungen Warnmeldungen sind ein wesentlicher Teil des Sicherheitskonzepts des Gerä-
tes. Sie werden angezeigt, wann immer Gefahren oder gefährliche Situationen
vorkommen können.
Warnmeldungen ...
• machen den Anwender auf direkte und indirekte Gefahren, die den
Gebrauch des Produkts betreffen, aufmerksam.
• enthalten allgemeine Verhaltensregeln.
Alle Sicherheitsanweisungen und Sicherheitsmeldungen sollten für die Sicher-
heit des Anwenders genau eingehalten und befolgt werden! Die Gebrauchs-
anweisung muss daher für alle Personen verfügbar sein, welche die hier
beschriebenen Aufgaben ausführen.
GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und HINWEIS sind standardisierte Signal-
wörter, um die Stufen der Gefahren und Risiken für Personen- und Sachschä-
den zu bestimmen. Für Ihre Sicherheit ist es wichtig, die folgende Tabelle
mit den verschiedenen Signalwörtern und deren Bedeutung zu lesen und zu
verstehen! Zusätzliche Symbole für Sicherheitshinweise können ebenso wie
zusätzlicher Text innerhalb einer Warnmeldung auftreten.
Typ Beschreibung
Unmittelbare Gebrauchsgefahr, die – wenn
GEFAHR sie nicht vermieden wird – zwingend
schwere Personenschäden oder den Tod zur
Folge hat.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-
WARNUNG dung, die – wenn sie nicht vermieden wird –
schwere Personenschäden oder den Tod zur
Folge haben können.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-
VORSICHT dung, die – wenn sie nicht vermieden wird
– geringe bis mittlere Personenschäden zur
Folge haben können.
Gebrauchsgefahr oder sachwidrige Verwen-
HINWEIS
dung, die erhebliche Sach-, Vermögens- oder
Umweltschäden bewirken kann.
6 Sicherheitshinweise
Warnung vor brennbaren Stoffen
WARNUNG
Unbefugte Veränderungen an automatischen Geräten und Robotern
durch Anbringen oder Installieren des Produkts.
Dies kann die Funktion und Sicherheit der Maschine beeinflussen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Die Anweisungen des Maschinen-/Roboterherstellers befolgen.
▶ Wenn keine entsprechenden Anweisungen vorliegen, müssen diese vor
dem Anbringen oder Installieren des Produkts beim Maschinen-/Roboter-
hersteller angefordert werden.
1.3 Einsatzgrenzen
Umwelt Geeignet für den Einsatz in Bereichen, die für den dauerhaften Aufenthalt von
Menschen bestimmt sind. Nicht geeignet für den Einsatz in aggressiven oder
explosionsgefährdeten Bereichen.
Sicherheitshinweise 7
WARNUNG
Arbeiten in gefährlichen Bereichen oder in der Nähe von elektrischen
Anlagen oder unter ähnlichen Bedingungen
Lebensgefahr.
Gegenmaßnahmen:
▶ Die lokalen Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortlichen sind
durch den Betreiber zu kontaktieren, bevor mit den Arbeiten unter diesen
Bedingungen begonnen wird.
☞ Der folgende Hinweis ist nur für AC/DC-Netzteil und Ladegerät gültig.
Umwelt Nur für den Einsatz in trockener Umgebung geeignet, nicht unter widrigen
Umständen einzusetzen.
1.4 Verantwortungsbereiche
Hersteller des Pro- Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg, kurz Leica Geosystems, ist ver-
dukts antwortlich für die sicherheitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produkts
inklusive Gebrauchsanweisung und Originalzubehör.
WARNUNG
Unqualifizierte Installation an automatischen Geräten und Robotern
Dies kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Dieses Produkt darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem
Personal auf automatischen Geräten und Robotern installiert werden.
8 Sicherheitshinweise
1.5 Gebrauchsgefahren
WARNUNG
Ablenkung oder Unachtsamkeit
Während dynamischer Anwendungen besteht Unfallgefahr, wenn der Anwen-
der die Umgebung nicht im Auge behält, z. B. Hindernisse, Gräben oder Ver-
kehr.
Gegenmaßnahmen:
▶ Der Betreiber instruiert den Messgehilfen und den Benutzer über diese
mögliche Gefahrenquelle.
WARNUNG
Ungenügende Absicherung des Arbeitsbereichs
Dies kann zu gefährlichen Situationen im Straßenverkehr, auf Baustellen, in
Industrieanlagen usw. führen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Immer auf eine ausreichende Absicherung des Messstandortes achten.
▶ Die länderspezifischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvor-
schriften und Straßenverkehrsverordnungen beachten.
HINWEIS
Herunterfallen, unsachgemäßer Gebrauch, Änderung, lange Lagerung
oder Transport des Produkts
Achten Sie auf fehlerhafte Messergebnisse.
Gegenmaßnahmen:
▶ Führen Sie periodisch Kontrollmessungen durch. Dies gilt besonders nach
übermäßiger Beanspruchung des Produkts und vor und nach wichtigen
Messaufgaben.
VORSICHT
Bewegte Teile am Produkt während des Betriebes
Gefahr durch Quetschen von Gliedmaßen oder durch Erfassen/Aufwickeln von
Haaren und/oder Kleidung.
Gegenmaßnahmen:
▶ Einen ausreichenden Sicherheitsabstand zu den beweglichen Teilen einhal-
ten.
Sicherheitshinweise 9
VORSICHT
Nicht fachgerecht gesichertes Zubehör
Bei nicht fachgerechter Anbringung von Zubehör am Produkt besteht die Mög-
lichkeit, dass durch mechanische Einwirkungen, z. B. Sturz oder Schlag, das
Produkt beschädigt, Schutzvorrichtungen unwirksam oder Personen gefährdet
werden.
Gegenmaßnahmen:
▶ Beim Einrichten des Produkts sicherstellen, dass das Zubehör korrekt
angepasst, angebracht, gesichert und arretiert wird.
▶ Produkt vor mechanischen Einwirkungen schützen.
WARNUNG
Batterien keiner hohen mechanischen Beanspruchung oder hohen
Umgebungstemperaturen aussetzen und nicht in Flüssigkeiten eintau-
chen.
Dies kann zum Auslaufen der Batterien oder Brand- und Explosionsgefahren
führen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umgebungstem-
peraturen schützen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintau-
chen.
WARNUNG
Kurzschluss der Batteriekontakte
Beim Kurzschluss der Batteriekontakte können Batterien überhitzen und es
besteht Verletzungs- oder Brandgefahr. Dieses Risiko besteht, wenn die Bat-
teriekontakte z. B. beim Aufbewahren und Transportieren von Batterien in
der Tasche von Kleidungsstücken mit Schmuck, Schlüssel, metallisiertem Papier
oder anderen Metallgegenständen in Berührung kommen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Sicherstellen, dass die Batteriekontakte nicht mit metallischen Gegenstän-
den in Berührung kommen.
WARNUNG
Unsachgemäße, mechanische Einwirkungen auf die Batterien
Bei unsachgemäßen mechanischen Einwirkungen auf die Batterie während
Transport, Versand und Entsorgung besteht Brandgefahr.
Gegenmaßnahmen:
▶ Das Produkt darf nur mit entladenen Akkus versandt oder entsorgt wer-
den. Hierzu das Produkt betreiben, bis die Akkus entladen sind.
▶ Beim Transport oder Versand von Batterien hat der Betreiber sicherzustel-
len, dass die geltenden nationalen und internationalen Vorschriften und
Bestimmungen beachtet werden.
▶ Vor dem Transport oder Versand mit einem lokalen Personen- oder
Frachttransportunternehmen in Verbindung setzen.
10 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Unsachgemäße Entsorgung
Bei unsachgemäßer Entsorgung des Produkts kann Folgendes eintreten:
• Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen
Personen erkranken können.
• Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen,
Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschä-
digt oder stark erwärmt werden.
• Durch eine leichtfertige Entsorgung werden unberechtigte Personen even-
tuell dazu ermutigt, das Produkt sachwidrig zu verwenden. Dadurch kön-
nen schwere Verletzungen für sie selbst und Dritte sowie Umweltver-
schmutzungen entstehen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Das Produkt muss sachgemäß entsorgt werden. Natio-
nale, länderspezifische Entsorgungsvorschriften befolgen.
Das Produkt muss jederzeit vor dem Zugriff durch unbe-
rechtigte Personen geschützt werden.
Produktspezifische Informationen zur Altgeräteverwertung und -beseiti-
gung erhalten Sie von Ihrem Leica Geosystems-Händler.
WARNUNG
Blitzeinschlag
Wenn das Produkt mit Zubehör wie z. B. Mast, Messlatte oder Lotstock ver-
wendet wird, erhöht sich die Gefahr von Blitzeinschlägen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Das Produkt bei Gewitter nicht verwenden.
WARNUNG
Unsachgemäß reparierte Geräte
Es besteht Verletzungsgefahr für Benutzer und Zerstörungsgefahr für Geräte
durch fehlende Reparaturkenntnisse.
Gegenmaßnahmen:
▶ Diese Produkte dürfen nur von durch Leica Geosystems autorisierte Ser-
vicezentren repariert werden.
WARNUNG
Unbefugtes Öffnen des Produktes
Folgende Aktionen können einen Stromschlag verursachen:
• Berühren von stromführenden Komponenten
• Verwenden des Produkts nach unsachgemäßer Reparatur.
Gegenmaßnahmen:
▶ Das Produktgehäuse nicht öffnen!
▶ Diese Produkte dürfen nur von durch Leica Geosystems autorisierte Ser-
vicezentren repariert werden.
Sicherheitshinweise 11
Für das AC/DC-Netzteil:
WARNUNG
Stromschlaggefahr bei Verwendung in feuchten und rauen Bedingungen
Wenn das Produkt feucht wird, kann dies einen elektrischen Schlag verursa-
chen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Wenn das Produkt feucht wird, darf es nicht verwendet werden!
▶ Das Produkt nur in trockener Umgebung verwenden, zum Beispiel in
Gebäuden oder Fahrzeugen.
1.6 Laserklassifizierung
1.6.1 Allgemein
Allgemein Die folgenden Kapitel dienen als Anweisungen und Schulungsinformationen
für die sichere Verwendung der Laser gemäß dem internationalen Standard
IEC 60825-1 (2014-05) und technischem Bericht IEC TR 60825-14 (2004-02).
Die Informationen erlauben dem Betreiber und dem tatsächlichen Bediener,
mögliche Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen und somit möglichst im
Voraus zu vermeiden.
☞ Entsprechend der IEC TR 60825-14 (2004-02)-Richtlinie benötigen
Produkte der Laserklasse 1, 2 und 3R keine(n):
• Lasersicherheitsbeauftragten,
• Schutzkleidung und -brille,
• Warnschilder im Laser-Arbeitsbereich
wenn die Produkte wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben
verwendet und eingesetzt werden, da die Augengefahrenstufe nied-
rig ist.
☞ Landesgesetze und lokale Bestimmungen für die Verwendung von
Lasern können eventuell strenger sein als IEC 60825-1 (2014-05)
und IEC TR 60825-14 (2004-02).
12 Sicherheitshinweise
Beschreibung Wert
Pulswiederholfrequenz (PRF) 2,7 MHz
Strahldivergenz (FWHM, 0,4 mrad
Gesamtbereich)
Spiegelrotation 67,9 Hz
Basisrotation 6,8 mHz
M e must accept X
a devic any
XX
nu
n
followi g two co ndit inter
X
06
ion fe
fa
v ic
This de e complie s: ( ren
ct
2
sw 1 c 19
ith ) Th e r
0-
20 ,
ur
ec vi c the
pa is
,
.3 1
36
0 a 825 y 8
0°
ed
ei
rt
10 Ed
d
360°
ve ma CC Ru
e
.1
a
15
40
nd -1
K
C 6 te M
d,
XX
of
e
: BL
inc not ca
a
0
,d
.202
lud
y
follo
F
SSID
This
in g
5
onformance with IE
0.1
in Laser Notice No .
interfe
1
1 CFR 104
use harmful interf
les. Operation is s nce, nd
rence that m
w ith 2
or c
i b ed
lies
ay
ere se u
ub
as ept f
S.N
mp
scr
cau
Co
de
c
tt
M 1 Ed 11
ex
o.:
19
o (2
8, 3,
th
.
IP5
e
20
a
)
20
at 25 040
e
.
th
d i
op s
e
6X
FCC
er ID: R 2
FD-BLK360G
08 d 1
at
XX
ion IC:
-
s. 3177A 2
-BLK360G
ay
X
an
0
360° .1 6
e
4 0 EC d
IEC 60 4 10 I
0° 825-1:201 6,
2
FR th
45° Compli with 21 C e wi o.5
0-
es c N
man tice
36
except
for confor o
ser
N K
BL
as des
cribed in La
I D:
SS
45°
23936_002
a Laserstrahl
b Vertikaler Laserabtastbereich
VORSICHT
Elektromagnetische Strahlung
Elektromagnetische Strahlung kann Störungen in anderen Geräten verursa-
chen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen
Richtlinien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglich-
keit einer Störung anderer Geräte nicht ganz ausschließen.
Sicherheitshinweise 13
VORSICHT
Verwendung des Produkts mit Zubehör anderer Hersteller wie z. B. Feld-
computern, Personalcomputern oder anderen elektronischen Geräten
sowie nicht normgerechten Kabeln oder externen Batterien.
Dies kann Störungen bei anderen Geräten verursachen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Verwenden Sie nur die von Leica Geosystems empfohlene Ausrüstung oder
Zubehör.
▶ Anderes Zubehör muss in Kombination mit dem Produkt die strengen
Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und Normen erfüllen.
▶ Achten Sie bei der Verwendung von Computern, Funksprechgeräten oder
anderen elektronischen Geräten auf die herstellerspezifischen Angaben
zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
VORSICHT
Intensive elektromagnetische Strahlung, wie z. B. in unmittelbarer Nähe
von Rundfunksendern, Transpondern, Funkgeräten oder Diesel-Genera-
toren
Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtli-
nien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit nicht ganz
ausschließen, dass die Funktion des Produkts in einer solchen elektromagneti-
schen Umgebung gestört wird.
Gegenmaßnahmen:
▶ Bei Messungen unter diesen Bedingungen, Messergebnisse auf Plausibilität
überprüfen.
VORSICHT
Elektromagnetische Strahlung durch eine unsachgemäße Verbindung
von Kabeln
Bei Betreiben des Produkts mit einseitig eingesteckten Kabeln, z. B. externe
Stromkabel oder Schnittstellenkabel, können die zulässigen elektromagneti-
schen Strahlungswerte überschritten und andere Geräte gestört werden.
Gegenmaßnahmen:
▶ Während des Gebrauchs des Produkts müssen Kabel beidseitig eingesteckt
sein, z. B. Produkt/externe Batterie oder Produkt/Computer.
14 Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verwendung des Produkts mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen
Elektromagnetische Felder können Störungen in anderen Geräten, in Instal-
lationen, in medizinischen Geräten, z. B. Herzschrittmachern oder Hörgerä-
ten, und in Flugzeugen hervorrufen. Elektromagnetische Felder können auch
Mensch und Tier schädigen.
Gegenmaßnahmen:
▶ Obwohl die Produkte die strengen Anforderungen der einschlägigen Richt-
linien und Normen erfüllen, kann Leica Geosystems die Möglichkeit einer
Störung anderer Geräte bzw. einer Schädigung von Mensch und Tier nicht
ganz ausschließen.
▶ Betreiben Sie das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in
der Nähe von Tankstellen, chemischen Anlagen und Gebieten mit Explosi-
onsgefahr.
▶ Das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in der Nähe von
medizinischen Geräten betreiben.
▶ Das Produkt mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht in Flugzeugen
betreiben.
▶ Das Gerät mit Funkgeräten oder Mobiltelefonen nicht über längere Zeit-
räume in direkter Körpernähe betreiben.
Sicherheitshinweise 15
2 Systembeschreibung
2.1 Systemkomponenten
Systemkomponenten a b c d e
BLK360
23482_002 f g h i
23496_001
f g h i j
16 Systembeschreibung
a BLK360 f GKL825-Mehrfachladegerät
b BLK-Transportbehälter g GEV821-Stromversorgungsad-
c GEB825-Akku 3x apter
d BLK Quick Guide h BLK-Reinigungstuch
e BLK USB-Dokumentations- i GEV278-USB-C-Kabel
karte j BLK-Kiste
2.3 Instrumentenkomponenten
Instrumentenkompo-
nenten
g
d
h
a
b f i
c j IP54
23506_002
Systembeschreibung 17
3 Benutzeroberfläche
3.1 Ein-/Aus-Taste
Ein-/Aus-Taste
23508_001 a Ein-/Aus-Taste
Ein-/Aus-Taste Wenn der BLK360 DANN
Die Taste <0,5 s lang aus ist. Der BLK360 schaltet sich
gedrückt halten ein und die LED beginnt
gelb zu blinken.
Die Taste <0,5 s lang eingeschaltet und bereit Der BLK360 beginnt mit
gedrückt halten ist. Die LED leuchtet dau- der Aufnahme und die
erhaft grün. LED beginnt gelb zu blin-
ken.
Die Taste >2 s lang eingeschaltet und bereit Die LED beginnt gelb zu
gedrückt halten ist. Die LED leuchtet dau- blinken und der BLK360
erhaft grün. schaltet sich aus.
Die Taste >5 s lang eingeschaltet ist. Der BLK360 schaltet sich
gedrückt halten sofort aus. Zwangsab-
schaltung.
HINWEIS
Zum Abschalten des Instruments immer dieser Vorgehensweise folgen.
Der Akku darf während des laufenden Instrumentenbetriebs nicht herausge-
nommen werden.
3.2 Instrumentenstatus
Gerätestatus Die ringförmige LED leuchtet in verschiedenen Intervallen grün, gelb oder rot
und zeigt so die Betriebszustände des BLK360 an.
a b c
18 Benutzeroberfläche
Betriebsmodus LED-Status Instrumentenstatus
Das BLK360 ist ausgeschaltet.
Benutzeroberfläche 19
4 Stromversorgung
4.1 Sicherheit von Batterie und Ladegerät
Allgemeines Zur Gewährleistung der korrekten Funktion des Instruments die von Leica Geo-
systems empfohlenen Batterien, Ladegeräte und empfohlenes Zubehör ver-
wenden.
Erstverwendung/ • Der Akku muss vor der ersten Verwendung geladen werden, weil er mit
Akkus laden einem sehr niedrigen Ladezustand geliefert wird oder sich eventuell im
Ruhemodus befindet.
• Der zulässige Temperaturbereich für das Laden von Akkus liegt zwischen
0 °C und +40 °C bzw. +32 °F und +104 °F. Für einen optimalen Ladevor-
gang empfehlen wir, die Akkus möglichst in einer niedrigen Umgebungs-
temperatur von +10 °C bis +20 °C bzw. +50 °F bis +68 °F zu laden
• Es ist normal, dass der Akku während des Ladevorgangs warm wird. Mit
den von Leica Geosystems empfohlenen Ladegeräten ist es nicht möglich,
den Akku bei zu hohen Temperaturen zu laden.
• Bei neuen Akkus oder Akkus, die für lange Zeit (> drei Monate) gelagert
wurden, ist es ausreichend, nur einen Lade-/Entladezyklus durchzuführen.
• Für Li-Ion Batterien ist ein einmaliger Entlade- und Ladezyklus ausrei-
chend. Wir empfehlen, diesen Vorgang durchzuführen, wenn die Batterie-
kapazität, die das Ladegerät oder ein anderes Leica Geosystems-Produkt
anzeigt, erheblich von der tatsächlichen Batteriekapazität abweicht.
Betrieb/Entladung • Die Batterien eignen sich für den Betrieb bei Temperaturen zwischen
−20 °C und +55 °C.
• Niedrige Betriebstemperaturen reduzieren die verfügbare Kapazität, hohe
Betriebstemperaturen reduzieren die Lebensdauer der Batterie.
4.2 Ladestation
Beschreibung Das Ladegerät GKL825 ist ein Mehrfachladegerät für den Innenbereich und
verfügt über vier Akkuschächte. Das Ladegerät wird für Akkupacks verwendet,
die in Instrumenten zur Erfassung der Realität verwendet werden. Für diese
Anwendungen und damit für das Ladegerät sind eine hohe Zuverlässigkeit
sowie ein sicherer Betrieb über die erwartete Produktlebensdauer von größter
Bedeutung. Das GKL825 bietet folgende Funktionen:
• Stromversorgung über eigenes AC-Netzteil
• LED zur Statusanzeige
• Vier Akkuplätze
• Gleichzeitiges Laden von ein bis vier Akkupacks
• Laden der GEB825-Akkus für den BLK360
• Laden der GEB821-Akkus für den BLK2GO
Das GKL825 kann je nach erforderlichem Akkuladestrom ein bis vier
☞ Akkus gleichzeitig laden.
20 Stromversorgung
Systemkomponenten
a GKL825-Ladegerät
b AC/DC-Netzteil
24050_001 a b c c AC-Stromkabel
Ladegerätkomponen-
ten
a
c
a DC-Eingang
d b Akkuschacht mit Lade-
funktion
c Akkuzustands-LED
24068_001
d Akkuanschluss
LED-Indikatoren
24069_001
Stromversorgung Das Ladegerät GKL825 darf nur mit dem eigenen AC/DC-Netzteil
☞ betrieben werden. Das AC/DC-Netzteil ist Teil des Lieferumfangs.
Stromversorgung 21
230 V
120 V
220 V
230 V
230 V
19541_001
Eingangsspannung: 100–240 V AC
24070_001
Den Akku herausnehmen und wieder einsetzen. Sicherstellen, dass der Akku
richtig im Akkuschacht eingesetzt ist. Von der Stromversorgung trennen und
wieder anschließen. Wenn der Fehler weiterhin besteht oder von Zeit zu Zeit
wieder auftritt, muss das Ladegerät an ein autorisiertes Leica Geosystems
Servicezentrum gesendet werden.
Einsetzen und Ent- Der IP-Schutz ist nur gewährleistet, wenn der Akku korrekt eingesetzt
fernen des internen ☞ ist.
Akkus.
22 Stromversorgung
2
1 4
3
24073_001
1. Den Schalter am Akku nach innen und oben drücken, um den Akku
zu entriegeln.
2. Entfernen Sie den Akku.
3. Den neuen Akku einsetzen.
☞ Sicherstellen, dass die Akkukontakte nach links weisen.
4. Den Schalter am Akku nach innen und unten drücken, um den Akku
zu verriegeln.
24074_001
19547_001
31 %–60 %
19548_001
61 %–90 %
19549_001
Stromversorgung 23
Status-LED Akku Ladezustand
91 %–100 %
19550_001
Schritt für Schritt: Das GKL825 kann ein bis vier Akkus gleichzeitig laden. Alle Akkus
Laden der Akkus ☞ werden parallel geladen.
5
2
4
6
24075_001
Die LED des Akkufachs blinkt orange und zeigt den Ladevorgang
an.
Siehe LED-Indikatoren.
4.
Wenn die LED des Akkufachs dauerhaft grün leuchtet, ist der
Akku vollständig geladen.
Den Ladegerätstecker vom DC-Eingang des Ladegeräts trennen. Das
AC/DC-Netzteil von der Stromquelle trennen.
5. Den Akku vorsichtig nach oben ziehen.
Der LED-Anzeige des Akkufachs ist aus .
24 Stromversorgung
5 Bedienung
5.1 Aufstellen des Instruments
5.1.1 Allgemeine Information
Verwendung des Sta- Es wird empfohlen, den BLK360 auf einem Stativ zu montieren. Die Verwen-
tivs dung des empfohlenen Stativs für das Scansystem:
• Garantiert maximale Stabilität während des Scannens,
• sorgt für eine bessere Lüftung und verhindert, dass sich der BLK360 über-
hitzt.
Falls der BLK360 ohne Stativ direkt auf einer Fläche aufgestellt wird,
☞ sicherstellen, dass die Oberfläche horizontal und eben ist.
Es wird grundsätzlich empfohlen, das Instrument vor direktem Son-
☞ nenlicht zu schützen und schwankende Temperaturen in der Umge-
bung des Instruments zu vermeiden.
5.1.2 Stativaufstellung
Aufstellen des
BLK360
Schritt für Schritt
1
3
23515_001
Bedienung 25
5.1.3 Aufstellen auf einer Fläche
Aufstellen des
BLK360 auf einer Flä- a b
che
c d
26 Bedienung
Alleinstehender
Betrieb 1 2 3
Schritt für Schritt
4 5
23517_001
Herstellen einer Mit einer WLAN-Verbindung kann im Gelände frei gearbeitet werden, wenn
WLAN-Verbindung das Instrument mit einem Mobilgerät, beispielsweise einem Tablet oder Smart-
Schritt für Schritt phone, verbunden ist.
1 2 3
4 5 6
23518_001
Bedienung 27
4. Eine WLAN-Verbindung zwischen dem BLK360 und einem Mobilgerät
herstellen.
Herstellen einer USB- Die USB-Verbindung kann zur schnellen und zuverlässigen Datenübertragung
Verbindung im Büro verwendet werden, wenn das Instrument mit einem Computer oder
Schritt für Schritt Laptop verbunden ist.
Die USB-C-Datenübertragung ist möglich, wenn der BLK360 ausgeschaltet ist
und wenn kein Akku eingesetzt oder der BLK360 eingeschaltet ist.
• Ausgeschaltet/kein Akku eingesetzt: Die Datenübertragungsgeschwindig-
keit ist langsamer.
• Eingeschaltet: Die Datenübertragungsgeschwindigkeit ist schneller und der
Akku wird geladen.
Es wird empfohlen, den BLK360 während der USB-C-Datenübertra-
☞ gung einzuschalten, um den schnellsten Datendurchsatz zu gewähr-
leisten.
1 2 3 4
5+6 7
23519_001
28 Bedienung
5. Die Aufzeichnung ist beendet. Die ringförmige LED leuchtet dauer-
haft grün.
6. Das USB-C-Kabel einstecken und mit dem Computer verbinden.
☞ Wenn das USB-C-Kabel eingesteckt ist, kann der BLK360
keine Daten erfassen.
7. Die Datenübertragung und -verarbeitung mit dem Computer begin-
nen.
23538_002
1. Den BLK360 starten und warten, bis die LED dauerhaft grün leuch-
tet.
2. Auf dem Computer Einstellungen auswählen und auf WLAN tippen.
Verbinden eines Com- Zum Datendownload den BLK360 mit einem Computer über USB‑C verbinden.
puters über USB-C
Schritt für Schritt
Bedienung 29
1
3
23542_001
5.3 Bildaufzeichnung
Beschreibung Der BLK360 verfügt über vier kalibrierte RGB-Kameras, um sphärische LDR-
und HDR-360°-Panoramabilder aufzunehmen. Die vier Kameras werden auch
für das Visuelle-Inertial-System (VIS) verwendet.
Bildaufzeichnung
a Vier Kameras
24066_001
5.3.1 Störungsbehebung
Allgemein Die Kameraobjektive sauber und frei von Schmutz und Staub halten. Die Optik
nicht berühren, da Fingerabdrücke die Bildqualität negativ beeinträchtigen
können. Deshalb wird empfohlen, die Kameraobjektive regelmäßig vorsichtig
mit dem BLK-Reinigungstuch zu reinigen.
30 Bedienung
5.3.2 Sichtfeld (FoV)
Bildbereich a
90°
360° 0°
45°
360°
0°
45°
23543_001
5.3.3 Umgebungsbedingungen
Umgebungsbedingun- • Regen, Schnee und Nebel können die Messqualität beeinträchtigen. Müs-
gen für die Bilderfas- sen Bilddaten unter diesen Bedingungen erfasst werden, ist besondere
sung Sorgfalt geboten.
• Um gute und scharfe Bilder zu erhalten, dunkle Umgebungen und direktes
Sonnenlicht vermeiden. Wenn diese Bedingungen nicht vermieden werden
können, empfehlen wir unbedingt, für HDR zu konfigurieren, um das best-
mögliche Ergebnis zu erhalten.
5.4 Scannen
5.4.1 Umgebungsbedingungen
Ungeeignete Scan- • Stark reflektierend (poliertes Metall, glänzende Farbe)
oberflächen • Stark absorbierend (schwarz)
• Durchsichtig (klares Glas)
Färben, pudern oder umwickeln Sie diese Oberflächen vor dem Scan-
☞ nen, falls erforderlich.
Ungünstige Witte- • Wenn der Laserschutz Regen, Schnee oder Nebel ausgesetzt wird, ist kein
rungsbedingungen für Scannen möglich. Den Scanner beispielsweise unter einem Dach aufstel-
das Scannen len, um bei diesen Bedingungen zu scannen.
• Bitte beachten, dass Regen, Schnee und Nebel die Messqualität beein-
trächtigen können. Müssen Scanarbeiten unter diesen Bedingungen
durchgeführt werden, ist besondere Sorgfalt geboten.
• Von direktem Sonnenlicht angeleuchtete Oberflächen verursachen ein ver-
stärktes Entfernungsrauschen und daher eine größere Messunsicherheit.
• Werden Objekte bei starkem Gegenlicht oder heller Lichtquelle gescannt,
kann der optische Empfänger so stark geblendet werden, dass in diesem
Bereich keine Messdaten aufgezeichnet werden.
Bedienung 31
Temperaturunter- Wird das Instrument von einer kalten Umgebung, z. B. einem Lager, in eine
schiede während des warme und feuchte Umgebung gebracht, kann die interne Optik beschlagen.
Scannens Dies kann zu Messfehlern führen.
Große Temperaturunterschiede meiden und dem Instrument 15 bis
☞ 20 Minuten Zeit zur Akklimatisierung geben.
Schmutz oder Staub Der Scanspiegel ist mit einem Laserschutz vor direktem Kontakt geschützt.
auf dem Laserschutz Verschmutzungen auf dem Laserschutz, wie z. B. eine Staubschicht, Kondens-
wasser oder Fingerabdrücke, können massive Messfehler zur Folge haben.
Siehe Reinigen und Trocknen.
5.4.2 Störungsbehebung
Einfache Fehlerana- Problem Mögliche Ursachen Empfohlene Maßnah-
lyse men
Fehlende Punkte im Staub, Partikel oder Fin- Die Bereiche vorsichtig
Scan. gerabdrücke auf dem mit dem BLK-Reinigungs-
Laserschutz. tuch reinigen.
32 Bedienung
LED-Status Instrumentenstatus
Ein nicht behebbarer Systemfehler ist aufgetreten.
Instrument aus- und wieder einschalten. Falls der Status
unverändert bleibt, den Leica Support kontaktieren.
Fehleranalyse – Sup- Bei Problemen mit dem Instrument auf der BLK360-Website unter https://
port-Kontakte www.blk360.com/ nach Support-Informationen und Kontaktdaten suchen.
360° 0°
45°
360°
0°
45°
23543_001
5.5 Datenübertragung
Datenübertragung
über WLAN vom
BLK360 zum Compu-
ter
a
23573_001
Bedienung 33
Datenübertragung
über USB-C vom
BLK360 zum Compu-
ter
23574_001
34 Bedienung
6 Wartung und Transport
6.1 Wartung
Bei Geräten, die starken mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt sind,
☞ z. B. durch häufigen Transport oder grobe Handhabung, wird empfohlen,
regelmäßig Testmessungen durchzuführen.
6.2 Transport
Transport im Feld Beim Transport der Ausrüstung im Feld sollte immer der Original Transport-
behälter verwendet werden oder das Stativ mit sicher befestigtem Produkt
aufrecht getragen werden.
Versand Beim Versand per Bahn, Flugzeug oder Schiff immer die komplette Leica Geo-
systems-Originalverpackung, Behälter und Versandkarton bzw. entsprechende
Verpackungen verwenden. Die Verpackung schützt das Produkt vor Schlägen
und Vibrationen.
Versand bzw. Trans- Beim Transport oder Versand von Batterien/Akkus hat der Betreiber sicherzu-
port von Batte- stellen, dass die entsprechenden nationalen und internationalen Gesetze und
rien/Akkus Bestimmungen beachtet werden. Vor dem Transport oder Versand Ihr lokales
Personen- oder Frachttransportunternehmen kontaktieren.
6.3 Lagerung
BLK360 Beachten Sie die Temperaturgrenzwerte für die Lagerung Ihrer Ausrüstung.
Dies gilt insbesondere für den Sommer, wenn Sie Ihre Ausrüstung im Innen-
raum eines Fahrzeugs aufbewahren. Siehe 7 Technische Daten für Informatio-
nen zu Temperaturgrenzwerten.
Gehäuseteile von Pro- • Glasoberflächen der Kameras oder den Laserschutz niemals mit den Fin-
dukt und Zubehör gern berühren.
• Nur mit einem sauberen, weichen und fusselfreien Tuch reinigen. Es wird
die Verwendung des BLK-Reinigungstuchs empfohlen. Befeuchten Sie das
Tuch bei Bedarf mit Wasser oder reinem Alkohol. Keine anderen Flüssig-
keiten verwenden, da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Ladegerät und AC/ Zur Reinigung nur ein sauberes und weiches Tuch benutzen.
DC-Netzteil
Kabel und Stecker Stecker dürfen nicht verschmutzen und sind vor Nässe zu schützen. Ver-
schmutzte Stecker der Verbindungskabel ausblasen.
☞ Wenn das Gitter des Lufteinlasses nicht regelmäßig gereinigt wird, kann dies
zu Leistungseinbußen aufgrund einer nicht ordnungsgemäß funktionierenden
Kühlung führen.
a USB-C-Port
24067_001 b Lufteinlass mit Gitter
Reinigen des Gitters Es wird empfohlen, das Gitter des Lufteinlasses berührungslos mit einem Bla-
Schritt für Schritt sebalg zu reinigen. Der Blasebalg erzeugt einen konzentrierten Luftstrom mit
mäßigem Luftdruck, der Staub von dem empfindlichen Gitter sanft entfernt.
Alternativ kann frische, saubere Druckluft, z. B. mit einem Druckgasreiniger,
verwendet werden. Keine Luft aus aus einem pneumatischen Antriebssystem
verwenden, da diese immer etwas ölig ist.
Auf eine sorgfältige Reinigung achten.
☞
Vor jeglichen Reinigungsarbeiten muss sichergestellt werden, dass
☞ der BLK360 ausgeschaltet ist und der Akku entnommen wurde.
3 90°
90° 90°
24077_001
VORSICHT
Vor jeglichen Reinigungsarbeiten muss sichergestellt werden, dass das Instru-
ment ausgeschaltet ist und die Batterie entnommen wurde.
Staub und Partikel Das BLK-Reinigungstuch verwenden, um diese Oberflächen von Staub und
an optischen Oberflä- Schmutz zu reinigen.
chen
Das BLK-Reinigungstuch muss sauber und frei von Schmutz, Staub
☞ oder Teilchen sein.
Niemals Staub und Schmutz abwischen, da Kratzer auf der Oberflä-
☞ che entstehen können und die spezielle, optische Beschichtung mög-
licherweise dauerhaft beschädigt wird.
Reinigung der opti- Verschmutzung des Laserschutzes kann zu extremen Messfehlern und
schen Oberflächen unbrauchbaren Daten führen.
Alle sichtbaren Verschmutzungen des Laserschutzes müssen entfernt
☞ werden, mit Ausnahme kleiner Staubpartikel, die unvermeidlich haf-
ten bleiben.
Für die Reinigung wird das BLK-Reinigungstuch empfohlen.
Kommunikation:
Typ Beschreibung
WLAN Integriertes 802.11 b/g/n WLAN mit MIMO
USB-C USB 3.0
40 Technische Daten
7.3 Performance des Lasers
Daten des Laserscan- Das Scansystem verwendet einen Hochgeschwindigkeitslaser mit WFD
systems ☞ (Waveform Digitising)-Technologie und einer maximalen Scanrate von
680,000 Punkte/Sekunde.
Laser:
Laserscanner Wert
Klassifikation Laserklasse 1 (gemäß IEC 60825‑1 (2014‑05))
Wellenlänge 830 nm (unsichtbar)
Reichweite:
Technische Daten Wert
Strahldivergenz 0,4 mrad (FWHM, Gesamtbereich)
Strahldurchmesser 2,25 mm (FWHM)
beim Austritt
Minimale Scandistanz 0,5 m @ 78 % Reflektivität
Maximale Scandi- 45 m @ 78 % Reflektivität
stanz
Entfernungsrauschen:
Reflektivität Entfernung [m]
10
78 % 1 mm
Bildaufzeichnungszeit:
Bildtyp Geschätzte Aufnahmezeit [MM:SS]
LDR 00:08
HDR 00:20
Technische Daten 41
Scangröße für 4 Einstellungen:
Punktdichtemodus Geschätzte Scangröße [Mio. Punkte]
Schnell+ 0,6
Schnell 2,3
Dicht 9,4
Dicht+ 37,5
Stromverbrauch:
Interne Batterie
7,4 V DC; ein interner Akku, mitgeliefert mit dem System.
7.5 Umweltspezifikationen
Umwelt‐ Typ Betriebstemperatur [°C] Lagertemperatur [°C]
spezifikationen
Instrument 0 bis +40 −25 bis +70
Akku 0 bis +50 −40 bis +70
Ladegerät und 0 bis +40 −25 bis +70
AC/DC-Netzteil
42 Technische Daten
Typ Wasser- und Staubschutz
Instrument IP54 (IEC 60529) aufrecht, Akku eingesetzt und ord-
nungsgemäß geschlossen
Staubgeschützt
Betamesh BM90 – Filtrationsstufe 69 µm
Betamesh BM20 – Filtrationsstufe 20 µm
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen.
Akku IP54 (IEC 60529)
Staubgeschützt
Schutz gegen Spritzwasser aus allen Richtungen.
Ladegerät und IPX0 (IEC 60529)
AC/DC-Netzteil Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Umge-
bungen, z.B. in Gebäuden oder Fahrzeugen.
Typ Feuchtigkeit
Instrument max. 95 %, nicht kondensierend
Akku und Ladegerät max. 95 %, nicht kondensierend
AC/DC-Netzteil max. 80 %, nicht kondensierend
Typ Einsatzgrenzen
Instrument und Für den Innen- und Außenbereich.
Akku Arbeitshöhe: unbegrenzt
Ladegerät und Nur für den Innenbereich.
AC/DC-Netzteil Arbeitshöhe: ≤ 2000 m
Typ Umgebungslicht
Instrument Voll einsetzbar bei hellem Sonnenlicht bis kompletter
Finsternis.
7.6 Dimensionen
Abmessungen Instrument Dimensionen [mm] Dimensionen [″]
(T x B x H) (T x B x H)
BLK360 80 x 80 x 155 3,1 x 3,1 x 6,1
GEV821 – AC- 85 x 170 x 41 / Kabel- 3,4 x 6,7 x 1,6 / Kabel-
Netzteil länge: 1800 länge: 70
GKL825-Mehrfach- 157 x 71 x 38 6,2 x 2,8 x 1,5
ladegerät
GEB825 – Akku 71,5 x 39,5 x 21,2 2,8 x 1,6 x 0,8
GAD123-Stativad- 42 x 42 x 35,1 1,65 x 1,65 x 3,1
apter
Transportbehälter 195,5 x 195,5 x 258,6 7,7 x 7,7 x 10,2
Technische Daten 43
Abmessungen BLK360
80 mm 80 mm
155 mm
23593_001
Fast Axis
115 .7 mm
24833_001
Abmessungen des
Stativadapters
35.1 mm
9.6 mm
25 mm
42 mm
0022950_001
7.7 Gewicht
Gewicht Instrument Gewicht [kg] Gewicht [lbs]
BLK360 ohne Akku 0,75 1,65
44 Technische Daten
Instrument Gewicht [kg] Gewicht [lbs]
GEV821 AC-Netzteil 0,1 0,2
GKL825 Mehrfachladegerät 0,1 0,2
GEB825 Akku 0,1 0,2
BLK360 Transportbehälter (ohne 1,0 2,2
Scanner und Zubehör)
BLK360 Transportbehälter (mit 2,2 4,9
Scanner und Standardzubehör)
7.8 Zubehör
Lieferumfang • BLK360
• Transportbehälter GVP739
• Akkuladegerät GKL825 mit AC-Netzteil GEV821
• Akku GEB825 (3x)
• Quick Guide BLK360
• 12 Monate Garantie
• Kalibrierzertifikat, digital abrufbar über Online-Registrierung
M ust accept X
a device lm X
fo lowing two cany int
XX
nu
com on re
ac
p l i e s : nc 19
-2
tu
s w (1 ) e 20 ,
60
re is d t 15
10 Ed ,
it h T
re d
n d -1 8
3
c e ev o f t
40 .
h ar
0 a 25 ay
1
K3
.1
p
ive ice he F
2 1 C F R 1 0 4 0. 1 6 0 8 e M
XX
BL
crib onformance with IEC6, dat
inc
.2 0 2
SID :
ludi not cause harmful in ay cau
. 5
n g i nt
o
1
e
N
h
L a s er N o c e
erference that m
th
i
s
a s c e p t li e s w it h
FC C
ed in
er ID: RF G2
des for c
at D-BLK360
t
S. N
IC:
is s n ce nd
ex mp
io
4
ns. 3177A-BLK360G2
u b , a es
Co
IP5
o. :
je c n
o
tt
20
d th
ire (2) e
6X
d o t hi
pe s G2
XX
FC C I
ra D: L K 36 0
o ns IC: 317RFD-LBK360G2
X
. 7 A-B
IEC60825-1:2014
IEC 608 5-1:2014
23586_002
2
Technische Daten 45
Patents: US
8,350,206
R 020-210222 9,529,085
T D210085020 9,347,773
9,903,950
10,060,769
Importer: Leica Geosystems Ltd. Power:
Hexagon House, Michigan Drive,
Tongwell Milton Keynes,
7.2V / 2.8A max.
MK15 8HT
Model: BLK360 G2
Art.No.:918900
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
25 Made in Switzerland
24030_002
Kennzeichnung
GEB825
23587_002
Kennzeichnung
GKL825
Multicharger / 電池充電器
/ 型號
/輸入電壓
/輸出電壓
/ 中國製造
23588_002
46 Technische Daten
Kennzeichnung
GEV821
24033_001
☞ Der folgende Hinweis ist nur für Akku und Ladegerät gültig.
1)Durchgeleitete Leistung für mobile Technologien und EIRP für andere Tech-
nologien.
Technische Daten 47
EU Hiermit erklärt Leica Geosystems AG, dass die Produkte die
grundlegenden Anforderungen und sonstigen einschlägigen Vor-
schriften der entsprechenden Europäischen Richtlinien erfüllen.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter
folgender Adresse eingesehen werden:
http://www.leica-geosystems.com/ce.
Andere In Ländern mit anderen nationalen Vorschriften sind die Bestimmungen und
Zulassungen vor dem Einsatz und Betrieb zu prüfen.
7.9.2 Gefahrgutvorschriften
Gefahrgutvorschriften Die Produkte von Leica Geosystems werden durch Lithiumakkus mit Energie
versorgt.
Lithiumakkus können unter bestimmten Voraussetzungen gefährlich werden
und ein Sicherheitsrisiko darstellen. Unter bestimmten Voraussetzungen kön-
nen Lithiumakkus überhitzen und sich entzünden.
Wenn das Leica-Produkt mit Lithiumakkus an Bord eines Verkehrs-
☞ flugzeugs transportiert oder als Luftfracht versendet wird, muss dies
in Übereinstimmung mit den IATA-Gefahrgutvorschriften gesche-
hen.
Leica Geosystems hat Richtlinien bezüglich Transport und Versand
☞ von Leica-Produkten mit Lithiumakkus erstellt. Benutzer müssen vor
jedem Transport eines Leica-Produkts die Richtlinien auf unserer
Website (IATA Lithium Batteries) konsultieren, um sicherzugehen,
dass die Leica-Produkte entsprechend den IATA-Gefahrgutvorschrif-
ten korrekt transportiert werden.
Beschädigte oder defekte Akkus dürfen nicht an Bord eines Flug-
☞ zeugs transportiert werden. Benutzer müssen sicherstellen, dass ihre
Akkus sicher transportiert werden können.
48 Technische Daten
8 Software-Lizenzvertrag/Garantie
Software-Lizenzver- Zu diesem Produkt gehört Software, die entweder auf dem Produkt vorinstal-
trag liert ist, auf einem separaten Datenträger zur Verfügung gestellt wird oder,
mit vorheriger Genehmigung von Leica Geosystems, aus dem Internet herun-
tergeladen werden kann. Diese Software ist sowohl urheberrechtlich als auch
anderweitig gesetzlich geschützt und ihr Gebrauch ist im Leica Geosystems-
Software-Lizenzvertrag festgelegt und geregelt. Dieser Vertrag regelt insbe-
sondere den Geltungsbereich der Lizenz, Garantie, geistiges Eigentum, Haf-
tungsbeschränkung, Ausschluss weitergehender Zusicherungen, anwendbares
Recht und Gerichtsstand. Es muss stets sichergestellt sein, dass die Bestim-
mungen dieses Leica Geosystems-Software-Lizenzvertrags vollständig einge-
halten werden.
Der Vertrag wird mit den Produkten ausgeliefert und kann auch auf der Web-
site von Leica Geosystems unter
Hexagon − Legal Documents eingesehen und heruntergeladen oder bei Ihrem
Leica Geosystems-Händler angefordert werden.
Die Software darf erst dann installiert und benutzt werden, wenn Sie den
Leica Geosystems-Software-Lizenzvertrag gelesen und den darin enthaltenen
Bestimmungen zugestimmt haben. Die Installation oder der Gebrauch der
Software oder eines Teils davon gilt als Zustimmung zu allen im Vertrag ent-
haltenen Bestimmungen. Sollten Sie mit den im Vertrag enthaltenen Bestim-
mungen oder einem Teil davon nicht einverstanden sein, dürfen Sie die Soft-
ware nicht herunterladen, installieren oder gebrauchen. Bitte bringen Sie in
diesem Fall die nicht benutzte Software und die dazugehörige Dokumentation
zusammen mit dem Kaufbeleg innerhalb von 10 (zehn) Tagen zum Händler
zurück, bei dem Sie die Software gekauft haben; der volle Kaufpreis wird Ihnen
zurückerstattet.
Open-Source-Infor- Die Software auf diesem Produkt enthält möglicherweise unter verschiedenen
mationen Open-Source-Lizenzen urheberrechtlich geschützte Software.
Kopien der entsprechenden Lizenzen:
• werden mit dem Produkt mitgeliefert (z. B. im Dialogfenster „Über...“ der
Software).
• können von http://opensource.leica-geosystems.com/blk360 herunterge-
laden werden.
Software-Lizenzvertrag/Garantie 49
BLK360 G2 Gebrauchsanweisung
958353-1.2.0de
Übersetzung der Urfassung (958351-1.2.0en)
Publiziert in der Schweiz, © 2022 Leica Geosystems AG
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
9435 Heerbrugg
Switzerland
www.leica-geosystems.com