共有
  • 記事へのコメント7

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    gyaam
    gyaam "各方面の顔色をうかがって、結果、「原作をいかに安全になぞったか」の確認作業のような作品にしてしまうのは我々らしくない。だったら常に尖ったクレイジーなものをやろう"

    2015/05/02 リンク

    その他
    hase0831
    hase0831 ほほうほほう

    2015/04/18 リンク

    その他
    CAX
    CAX 翻訳しているという体裁をまだ保っているんだ。小説の方は文体があれだから個人的には付いていけないけど、アニメになれば観れる感じになるのかなぁ。

    2015/03/08 リンク

    その他
    hoozuki37
    hoozuki37 TRIGGERの信頼され具合。

    2015/03/07 リンク

    その他
    nemu90kWw
    nemu90kWw "全員の要望通りに作る事は物理的に現実的ではない。各方面の顔色をうかがって、結果、「原作をいかに安全になぞったか」の確認作業のような作品にしてしまうのは我々らしくない。"

    2015/03/07 リンク

    その他
    ja_bra_af_cu
    ja_bra_af_cu かの翻訳チームがここまで明確に作品コンセプトについて語るとは

    2015/03/07 リンク

    その他
    qtamaki
    qtamaki にんじゃりばんばんかな?

    2015/03/06 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    『ニンジャスレイヤー フロムアニメイシヨン』BOOM BOOM SATELLITES×ニンジャスレイヤー翻訳チーム特別対談企画の“延長戦”をお届け! - ファミ通.com

    『ニンジャスレイヤー フロムアニメイシヨン』BOOM BOOM SATELLITES×ニンジャスレイヤー翻訳チーム特別...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - アニメとゲーム

    いま人気の記事 - アニメとゲームをもっと読む

    新着記事 - アニメとゲーム

    新着記事 - アニメとゲームをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事