共有
  • 記事へのコメント52

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    as365n2
    as365n2 アップルの戸田奈津子

    2012/06/26 リンク

    その他
    LiveinTokyo
    LiveinTokyo 原文見てみるとわかるけどもともと変わった表現をしてるんだからそれを表現しようと意図的にこう訳してるのであって、機械的に直訳しておかしくなってるわけではない。

    2012/06/26 リンク

    その他
    FFF
    FFF コインいっこいれる

    2012/06/25 リンク

    その他
    soratokimitonoaidani
    soratokimitonoaidani まだ全然直ってないな……「あまりに進んだディスプレイなので違いが目に飛び込みます」だとさww

    2012/06/25 リンク

    その他
    ken_c_lo
    ken_c_lo ちょっと何いってるかわかんない

    2012/06/25 リンク

    その他
    Gesaku_G
    Gesaku_G なんだかなあ。キャッチコピーは、素直に「翻訳」しちゃだめでしょ。

    2012/06/25 リンク

    その他
    kagioo2uma
    kagioo2uma 「大きな力を持つものは、高い能力も持つべきです。」で頭が頭痛になった

    2012/06/24 リンク

    その他
    blueboy
    blueboy 変な外人

    2012/06/24 リンク

    その他
    hatayasan
    hatayasan 「これまで見たことないはずです。これまでありえなかったので。」誤りとは思わないけど、いささか直球すぎるな。

    2012/06/24 リンク

    その他
    yoko-hirom
    yoko-hirom 直訳キャッチコピー。異世界に引き込まれそうなパワーを感じる。

    2012/06/24 リンク

    その他
    drug_discovery
    drug_discovery 能力無い人が変に意訳して、変なコピーにしないでほしいな(英語のままでいい、といえばそうなんだけど)。

    2012/06/19 リンク

    その他
    SasakiTakahiro
    SasakiTakahiro 生で見たい方はおはやめに。http://www.apple.com/jp/macbook-pro/

    2012/06/19 リンク

    その他
    ayneg
    ayneg あまりにも革新的に直訳のキャッチコピーが、私達を直感的にワロタの状態にさせてくれます。

    2012/06/19 リンク

    その他
    rainy_bird
    rainy_bird たしかにおもしろいけれど、Appleだからアリかな?なんて思ったわ

    2012/06/18 リンク

    その他
    raitu
    raitu この中でいちばん酷いと思ったのが「大きな力を持つものは、高い能力も持つべきです。」心底意味分からん。ハイスペックを生かしたソフトが沢山ありますよってことなの?

    2012/06/17 リンク

    その他
    haruna26
    haruna26 句読点の使い方も粋だね!「これまで見たことがないはずです。これまであり得なかったので。」「すべてのナノメートルに力を与えました。」「もっと詰め込んだので、もっと引き出せます。」

    2012/06/17 リンク

    その他
    icenine
    icenine 空も飛べるはず。

    2012/06/16 リンク

    その他
    monochrome_K2
    monochrome_K2 重さ以外は、ほとんどすべてを持つノートブックです。Airなのに重さ以外?

    2012/06/15 リンク

    その他
    su_rusumi
    su_rusumi 50年後は、こういう日本語が当たり前になってるのかもしれない。

    2012/06/15 リンク

    その他
    egoistfollower
    egoistfollower 【閲覧時腹筋注意】Apple新商品のキャッチコピーが直訳すぎて気になったので集めました。 » KLOG-クロッグ-

    2012/06/15 リンク

    その他
    airj12
    airj12 腹筋には何の影響もないけど面白い

    2012/06/15 リンク

    その他
    hazisarashi
    hazisarashi もう見慣れすぎて…。ちなみに俺が仕事でキャッチ考えると直訳っぽいって言われるのは多分Appleのせい

    2012/06/15 リンク

    その他
    rgfx
    rgfx 「信じられないほど実際パワフル」「あまりに進んだディスプレイな」「ストーリーが中にも外にも激しく前後」「ブッダも一段とクイック」こうですかわかりません

    2012/06/15 リンク

    その他
    dambiyori
    dambiyori 伝えなきゃ…みんなヒラギノゴシックにだまされてる!

    2012/06/15 リンク

    その他
    starneon3517
    starneon3517 色々伝わってきそうで伝わってこない…。とりあえず素晴らしいってことですね!!

    2012/06/15 リンク

    その他
    khtno73
    khtno73 【閲覧時腹筋注意】←自分でこうハードルを上げられると笑えるもんも笑えない

    2012/06/15 リンク

    その他
    aretokore
    aretokore >> 【閲覧時腹筋注意】Apple新商品のキャッチコピーが直訳すぎて気になったので集めました。 » KLOG-クロッグ-

    2012/06/15 リンク

    その他
    chuhey
    chuhey 普通にAppleのサイトで見たら違和感なさそうなんだけど、第三者に言われると確かにってなる。ニュアンスで全てを伝えようとしてるな。

    2012/06/15 リンク

    その他
    t_ita
    t_ita 確かにこれはw

    2012/06/14 リンク

    その他
    higedice
    higedice w

    2012/06/14 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    【閲覧時腹筋注意】Apple新商品のキャッチコピーが直訳すぎて気になったので集めました。

    さきほど日時間2012/6/12の午前2:00からAppleが新商品を発表しました。 目玉はなんといってもMacBookP...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - テクノロジー

    いま人気の記事 - テクノロジーをもっと読む

    新着記事 - テクノロジー

    新着記事 - テクノロジーをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事