共有
  • 記事へのコメント40

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    tarchan
    tarchan >「韓国民がこの事件をきっかけに倫理的・霊的に生まれ変わることを望む」と強調した。

    2014/05/07 リンク

    その他
    maguwatta
    maguwatta 「あの〇〇が僕らと同じ事考えているんだ!!」と思い込むためなら、ローマ法王すら人格破綻者にしてしまうのか

    2014/04/29 リンク

    その他
    memorabilia
    memorabilia 普通に考えて韓国は日本よりもクリスチャン人口多いので、教皇が韓国を貶めるようなことをいうわけがない。そして教皇自身もそのような人ではない。クリスチャンにとって死と復活は信仰の大基本

    2014/04/28 リンク

    その他
    ysync
    ysync 英語難しい。そこに"moral"を入れた意図が掴めない。

    2014/04/28 リンク

    その他
    strawberryhunter
    strawberryhunter 「take the Sewol tragedy as an occasion for moral and spiritual rebirth」「Sewolの悲劇を道徳的、精神的に生まれ変わる機会として受け止める事を」とは訳せない事も無いし、矛盾も無いが、常識的に考えて、そんな言い方するかな?

    2014/04/27 リンク

    その他
    yorunosuke
    yorunosuke 信じたくない。そうだ誤訳ってことにしよう!→ 原文でも「moral and spiritual rebirth」でした

    2014/04/27 リンク

    その他
    miss0803
    miss0803 段々と韓国の国民性が知れ渡りはじめましたね。

    2014/04/27 リンク

    その他
    kiyo_hiko
    kiyo_hiko 昼間っから酒飲んでて頭が痛い

    2014/04/27 リンク

    その他
    akutsu-koumi
    akutsu-koumi キリスト教に関する基礎教養や語学力が無くたって、ローマ法王が公の場で嫌韓馬鹿が狂喜するような発言をする筈がないことくらい常識で判断出来るだろうに。痛ニュー管理人が倫理的に生まれかわりますように。

    2014/04/27 リンク

    その他
    disfordoraemon
    disfordoraemon 嘲笑ってるやつらは自分の姿を省みるってこと出来ないのかねぇ?

    2014/04/27 リンク

    その他
    MermaidSong
    MermaidSong キリスト教的には「神への(より深い)帰依を」という事では。一般的な意味で「モラルのない精神的に穢れた」人には「そういう意味」に読めるだろうが、まず常識的に考えたら。お前らの「常識」じゃ結論は同じか。

    2014/04/27 リンク

    その他
    Ereni
    Ereni 中央日報何やってるんだ?韓国語の時点で変な訳をしたのか?それとも韓国語→日本語の時点で?

    2014/04/27 リンク

    その他
    kunitaka
    kunitaka 事故を起こした船会社の企業倫理やコンプライアンスに関しての発言だと思うぞ。誤訳なのか歪曲なのか知らんが、解釈があまりに酷過ぎる。本当に日本人か?と疑いたくなるような悪意に満ちた解釈だ。

    2014/04/27 リンク

    その他
    yas-mal
    yas-mal 右寄りの皆様が韓国を貶めるために、米国大統領やローマ教皇まで貶めるのをみていると、なんか、とんでもないことが起きるんじゃないかと…。

    2014/04/27 リンク

    その他
    iww
    iww 『生まれ変われ=まず死ね』 『懺悔してもテメーらはダメだ 一回死んでこい』

    2014/04/27 リンク

    その他
    sajiwo
    sajiwo 原文全く読んでないけど、あの事件に対する発言でそんなこと言うわけないじゃん。

    2014/04/27 リンク

    その他
    migrant777
    migrant777 単に心を入れ替えろってことだと思うけどね。この事件を教訓にできないようじゃそれこそ「バカは死ななきゃ治らない」。

    2014/04/27 リンク

    その他
    gui1
    gui1 無理いうなよ(´・ω・`)

    2014/04/27 リンク

    その他
    deneb-y
    deneb-y どうしてこう、「大きな存在が俺たちと同じ事を思っていた、言ってくれた」みたいなことが現実にあると思えるんだろう

    2014/04/27 リンク

    その他
    masa_bob
    masa_bob さすがにこんなアホ丸出しな記事に固定アイコン付けて真に受けちゃうidは恥ずかしすぎるんじゃ…

    2014/04/27 リンク

    その他
    ssids
    ssids (教皇)→イタリア語→(韓国人司教)→韓国語→(韓国メディア)→英語→(日本メディア)→日本語、か。どこで何が起きても不思議じゃなさそう

    2014/04/27 リンク

    その他
    pukarix
    pukarix いや、そういうつもりで言ったのではないと思うが・・・。

    2014/04/27 リンク

    その他
    antonian
    antonian ギョーカイ用語が変に訳され、我が国のネット民の誤解を招いたようで。常なら「宗教はクズ、耶蘇はクズ」教の原理主義者に叩かれる教皇が絶賛賛同されているという妙な展開になっとる。彼らの望む意味と違うけどな

    2014/04/27 リンク

    その他
    a1101501j
    a1101501j 只ローマ法王の倫理的・霊的も怪しいもんだぞ。だってそれはキリスト教から見た倫理観だからね。そもそもキリスト教というか倫理観ある人間が宗教に入るとは思えない

    2014/04/27 リンク

    その他
    neogratche
    neogratche こうやって拡大解釈がひとり歩きするのが美しいインターネットの世界

    2014/04/27 リンク

    その他
    vanish_l2
    vanish_l2 うーん、確かに原文の一部だけ読むと誤訳とも言えんが、さすがに文脈全体からしてこの翻訳はちょっと乱暴に感じた。

    2014/04/27 リンク

    その他
    b0101
    b0101 へぇ

    2014/04/27 リンク

    その他
    pokute8
    pokute8 spiritual rebirthは精神的啓発、moralはまんまモラルだから「韓国の人々がソウルの悲劇をモラルと精神的啓発のための機会として受け止めることを、望む」って感じでないの?

    2014/04/27 リンク

    その他
    shoot_c_na
    shoot_c_na 韓国のことわざにあるという「溺れた犬は棒で叩け」ってやつですね?

    2014/04/27 リンク

    その他
    blueboy
    blueboy 誤訳または意図的な捏造だね。正しくは「精神的・霊的に再生してほしい」→「被害者の肉体は死んでしまったし、人々は悲しみにうちひしがれたが、人々の精神と魂は死を克服して再生してほしい」という意味。

    2014/04/27 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    ローマ法王 「韓国民、倫理的に生まれ変わることを望む」 -痛いニュース(ノ∀`) : ライブドアブログ

    ローマ法王 「韓国民、倫理的に生まれ変わることを望む」 1 名前: アイアンフィンガーフロムヘル(愛知...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - おもしろ

    いま人気の記事 - おもしろをもっと読む

    新着記事 - おもしろ

    新着記事 - おもしろをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事