共有
  • 記事へのコメント29

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    ROYGB
    ROYGB 2013年のエントリー。What number ~ という言い方もあるみたい。

    2014/05/28 リンク

    その他
    mobanama
    mobanama "英語には日本語の「何番目」に相当する表現がないため、「何番目」を問いたい場合、回りくどく言う必要がある"

    2014/05/28 リンク

    その他
    arixatos
    arixatos "適当な順番で言って、相手に訂正させる"とか、めんどくせえなw 他の言語はどうなんだろ?

    2013/12/30 リンク

    その他
    htnmiki
    htnmiki めんどくさい

    2013/12/29 リンク

    その他
    laislanopira
    laislanopira そもそも何番目かを問いたがる方が…

    2013/12/29 リンク

    その他
    mtmt101jp
    mtmt101jp あれ? - http://wiki.answers.com/Q/What_number_of_president_is_Abraham_Lincoln?

    2013/12/29 リンク

    その他
    kkobayashi
    kkobayashi アメリカ人は不便に思わないのかね?

    2013/12/29 リンク

    その他
    sutebuu
    sutebuu how manieth(はう めにえす)を使うのは邪道なのかしら?

    2013/12/29 リンク

    その他
    zentarou
    zentarou 一番じゃなければ意味が無いんだ!ってことか

    2013/12/29 リンク

    その他
    ju_pagoda
    ju_pagoda 英語不便

    2013/12/29 リンク

    その他
    takeim
    takeim 兄/弟に対応する単語も無いわな。elder /yongerつけんといかんが、ネイティヴは使い分けてるんだろうか

    2013/12/29 リンク

    その他
    usausa1975
    usausa1975 ふむふむ。しかし

    2013/12/29 リンク

    その他
    strawberryhunter
    strawberryhunter 用例から察するに何番目かにこだわる習慣が無いんだろう。ということは、What number *** ?は、元々番号が付いている対象にしか使えなくないかな。無理して使うと失礼なヤツ、って思われる事も有り得る。

    2013/12/29 リンク

    その他
    kura-2
    kura-2 そうなのか…>表現ない

    2013/12/29 リンク

    その他
    justsize
    justsize ほう…知らなかった!

    2013/12/29 リンク

    その他
    pon-zoo
    pon-zoo 順番を問う言い方がないんなら無理に訊かず、その質問が必要とされてないならその理由と英語社会での代わりの表現や概念を探した方が有意義な気もするけど。「高慢と偏見」の四姉妹は順番分かるから概念はあるよね。

    2013/12/29 リンク

    その他
    nowa_s
    nowa_s 英語学習者の(特に、何番目の子なのかを知りたがるアジア人の)間ではけっこう気になる問ぽく、ordinal numberを知るには?みたいな質問がネット上でよく出てる。たとえばhttp://goo.gl/NOQ7OU http://goo.gl/JL2wtJ

    2013/12/29 リンク

    その他
    kaorun
    kaorun へー、言われてみればそういう気もする。プログラミングだとindexとかpositionとかcountとかnumber ofとかその辺かなぁ。/あちらに長期出張してた日本人はストリート番号を「それ何th?」とか言うよね。

    2013/12/29 リンク

    その他
    kmyken1
    kmyken1 たしかに英語には「何番目」を問う表現はないなあ。ちなみにこの記事を開く前に最初に自分が思いついたのは記事中にもある「前にいくつあるかを問う」という方法。

    2013/12/29 リンク

    その他
    morobitokozou
    morobitokozou “what number”てのが便利だとか http://bizacademy.nikkei.co.jp/language/qa/article.aspx?id=MMACb4000026032012

    2013/12/29 リンク

    その他
    yto
    yto 面倒。

    2013/12/29 リンク

    その他
    lazycamera
    lazycamera 面白い。他の言語がどうなってるのか気になる。

    2013/12/29 リンク

    その他
    plutonium
    plutonium えっないの?不便極まりない

    2013/12/29 リンク

    その他
    yoshikogahaku
    yoshikogahaku 該当表現があるのに思い出せない系の場合も、とりあえずテキトーに分かること言って訂正してもらうメソッドは非常に便利。

    2013/12/29 リンク

    その他
    ronaldonaldo
    ronaldonaldo へえー、意外だ

    2013/12/29 リンク

    その他
    kukita
    kukita 【#英語】英語には”何番目”に相当する表現がないらしい。「適当な順番を言って相手に訂正させる」「すでに何番目か分かっているものを述べる」「前にいくつあるかを等」等で対処するらしい。なんでないのだろう?

    2013/12/29 リンク

    その他
    itakanaya9
    itakanaya9 なんで無いんだろう?

    2013/12/29 リンク

    その他
    wise983
    wise983 感心しました。

    2013/12/29 リンク

    その他
    nilab
    nilab 英語で「何番目」を問うには : 英語には日本語の「何番目」に相当する表現がない : 適当な順番で言って、相手に訂正させる : すでに何番目か分かっているものを述べる : 前にいくつあるかを問う : “rank”を用いる

    2013/12/29 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    英語で「何番目」を問うには|Colorless Green Ideas

    英語には日語の「何番目」に相当する表現がないため、「何番目」を問いたい場合、回りくどく言う必要...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 学び

    いま人気の記事 - 学びをもっと読む

    新着記事 - 学び

    新着記事 - 学びをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事