エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
complete lieって言うそうです。 まさかred lieかなんて思ってなかったよねって翻訳家さんに言われまし... complete lieって言うそうです。 まさかred lieかなんて思ってなかったよねって翻訳家さんに言われました。 お、思ってないです…。 赤だけじゃなく、いろんな色が出てくるお話でした。 PICK UP ▼まだまだ聞いた翻訳家さんの面白解説▼ 英語でなんて言う? 面白ネタ編を翻訳家さんが解説 英語で「真っ赤な嘘」は何と言う? complete lie 「真っ赤な嘘」というのは「完全な嘘」ということですから、早い話が complete lie でいいわけです。 ただ、嘘と組み合わせるのに、「完全な」の言い方には色々な単語が使えます。 日本語にもあるでしょ、「ひどい嘘」とか、やや堅苦しいけど、「明々白々な嘘」とか。 そういう言い方が英語にもあります。 blatant lie というのも「真っ赤な嘘」に入ります。 もともと、blatant という形容詞は、「見え透いた、わざとらしい、あか