注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
ズートピアのブルーレイを買って、字幕と吹き替えを2回づつみた。 名作であることはまちがいないし、そ... ズートピアのブルーレイを買って、字幕と吹き替えを2回づつみた。 名作であることはまちがいないし、それが吹き替えのクオリティの高さもかなり寄与してることを確信する。 水牛の署長やネズミのマフィアのボスなんて同じ人が日本語英語を両方担当しているんじゃないかと思うくらいの見事さ。 違和感があるのは受付のチーターのサバンナ高橋だけど、これはむしろサバンナ高橋のほうが正解だと思うくらいキャラに合ってる。 つまり全体的に吹き替え版のほうが優れているような気がする。 そりゃあ英語の細かいニュアンスがおかしいことになっているけども相当がんばっているとは思うんだよね。 ただ吹き替え版の致命的な弱点はガゼルだな。EDの煽りつきの歌は吐きそうになるので途中で止めている。 それこそ日本でもっともガゼルに近い立場である浜崎あゆみさんにさせたほうがマシだったんじゃないか。ライブでの煽りは上手だろうし。 そこだけが非常
2016/08/29 リンク