エントリーの編集
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
エントリーの編集は全ユーザーに共通の機能です。
必ずガイドラインを一読の上ご利用ください。
注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
チャイな*毎日 中国語歴13年。 将来フリーランスとして独立すべく、HSK試験監督、翻訳、ライターなど ... チャイな*毎日 中国語歴13年。 将来フリーランスとして独立すべく、HSK試験監督、翻訳、ライターなど 様々な分野で活動中♪ 日本在住ですが、私の毎日は中国で溢れています♡ 【取得済資格】 通訳案内士/HSK6級(252/300)/中検準1級 ◎1秒4文字の世界◎ 以前、『マツコの知らない世界』で、字幕翻訳の世界が取り上げられ、戸田奈津子先生が出演されていましたね(・ω・)/ ルールも含め、字幕翻訳の魅力がギュっと詰まっているので、興味のあるかたは、検索してみてください。 さて、さっそくルール① 字幕翻訳では、原語で1秒間に伝えられる情報を、日本語4文字で訳出します。 ちなみに、字幕は、画面に現れて次の字幕に切り替わるまでを一区切りに、 1枚、2枚と、「枚」をつけて数えます。 1枚の字幕に収められる文字数は、最大24文字。 つまり、6秒までを、ひとつの字幕にできます。 ※クライアントによっ