注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています
英語圏のビジュアルノベルニュースサイトであるencubedの記事によると、Staircase Subsというファン翻訳... 英語圏のビジュアルノベルニュースサイトであるencubedの記事によると、Staircase Subsというファン翻訳グループが、Favorite製作の美少女ゲーム『星空のメモリア -Wish upon a shooting star-』の英訳パッチを完成させたとの事です。 ・Hoshizora no Memoria Fan Translation Released この件で特筆すべき事として、2010年10月、まだ英訳作業もさほど進んでいないであろう比較的早い段階で、製作元であるFavoriteより、このグループに対して英訳パッチの公開停止要請のメールが送られていたという経緯があります。(内容は下記引用部分) サイトご担当者様。 初めてご連絡をさせて頂きます。 私、有限会社フェイバリット(FAVORITE) の別府と申します。この度はユーザー様より、弊社作品「星空のメモリア」の 英文翻訳
2012/04/23 リンク