共有
  • 記事へのコメント28

    • 注目コメント
    • 新着コメント
    その他
    mori-tahyoue
    mori-tahyoue 「海外文学の翻訳は、初版1500部とか、初版印税ナシが普通になってきているという。増刷はなかなかされないだろうから、初版印税ナシだと、実質、無報酬に。初版1500部でも、生活はとてもできない。これでは翻訳をす」

    2014/12/21 リンク

    その他
    pom2e
    pom2e 怖いことにならないといいけどな。シャーロック・ホームズとかに小学性の時はお世話になったし。

    2014/12/10 リンク

    その他
    kotoripiyopiyo
    kotoripiyopiyo 悲しい

    2014/11/28 リンク

    その他
    umiusi45
    umiusi45 海外文学の翻訳は、初版1500部とか、初版印税ナシが普通になってきているという。増刷はなかなかされないだろうから、初版印税ナシだと、実質、無報酬に。初版1500部でも、生活はとてもできない。これでは翻訳をする人

    2014/11/25 リンク

    その他
    santo
    santo コンテンツでの「プロ」ってのが成立しなくなってるなあ。

    2014/11/24 リンク

    その他
    ragey
    ragey 浅倉久志氏が亡くなったのは痛い・・・・・・早川書房と東京創元社は一体どうなるのか

    2014/11/24 リンク

    その他
    gimonfu_usr
    gimonfu_usr   ( ハリーポッター並みのヒットが各出版社に出れば、その余禄でなんとか、というのは期待薄か。)

    2014/11/24 リンク

    その他
    antonian
    antonian 海外物しかほとんど読まないのであるが、老後の娯楽はどうしたらいいのだ。。。(´;ω;`)

    2014/11/23 リンク

    その他
    lotus3000
    lotus3000 戦争ではなくこういう形での自閉化か。こりゃまずいぞ。

    2014/11/23 リンク

    その他
    stellaluna
    stellaluna ペリー・ローダンを読むためにドイツ語を勉強した

    2014/11/23 リンク

    その他
    Day-Bee-Toe
    Day-Bee-Toe まあ、ファッションでブンガクを読む人間が減ったことは悪いことでもなかろう。 .@somali_bleu さんの「海外文学が消滅する!?」をお気に入りにしました。

    2014/11/22 リンク

    その他
    natuboshi
    natuboshi 「本」はどんなものでも買わない人が若い人には増えている感。授業に使う本だっていかに買わないで済ませるかが勝負みたいだし。

    2014/11/22 リンク

    その他
    okemos
    okemos まあ、趣味の翻訳でやってきゃいいのでは。

    2014/11/21 リンク

    その他
    dalmacija
    dalmacija さあ皆さんこちらの出版当時との感想の変化を味わいましょう http://bookmeter.com/b/4480814965

    2014/11/20 リンク

    その他
    godmother
    godmother 不景気もここまで来たかという感じ。読みたい洋書は原書を読めるよう、語学学習に力を入れるとか。

    2014/11/20 リンク

    その他
    egpehcbd
    egpehcbd 英訳読めばええんとちゃうん。

    2014/11/20 リンク

    その他
    keiseiryoku
    keiseiryoku 不景気の煽りとはいえ……

    2014/11/20 リンク

    その他
    enmasama3
    enmasama3 世界は広いと思える。今をいきるものの問題のひとつかと。

    2014/11/20 リンク

    その他
    dhrname
    dhrname そんな、宇宙英雄ペリー・ローダンの第2500巻が、約35年後に翻訳される予定なのに!

    2014/11/19 リンク

    その他
    hengsu
    hengsu .@somali_bleu さんの「海外文学が消滅する!?」をお気に入りにしました。

    2014/11/19 リンク

    その他
    field_combat
    field_combat 最近、早川が電書がんばり始めてたから、期待してたんだが。

    2014/11/19 リンク

    その他
    dowhile
    dowhile 正直,英語ならKindleで買って読んじゃうからね英米翻訳者には辛い時代。露仏独西中の翻訳者には頑張って欲しい

    2014/11/19 リンク

    その他
    mtakano
    mtakano マジか…

    2014/11/19 リンク

    その他
    oono_n
    oono_n 非英語で、しかもSFだなんていった日にゃ、そりゃね、もう(^^;;;

    2014/11/19 リンク

    その他
    skam666
    skam666 “海外の新しい作家の翻訳は、どんどん減っていっていて、すでに英米以外はかなり厳しい状況で、英米でさえ新人の翻訳などは無理になってきている”

    2014/11/19 リンク

    その他
    fusanosuke_n
    fusanosuke_n だな。50年後は日本人ほとんど英語出来るようになって、メジャー作品はどれも英語には翻訳されるんだろう。

    2014/11/19 リンク

    その他
    cider_kondo
    cider_kondo たとえば50年後にこういう問題があるかというと、たぶん存在しない(自動翻訳の進歩か日本社会の変質で)。と考えると、流行音楽の盛衰と同程度の問題に思える。

    2014/11/19 リンク

    その他
    ikd18
    ikd18 これは不味いと思う。

    2014/11/18 リンク

    その他

    注目コメント算出アルゴリズムの一部にLINEヤフー株式会社の「建設的コメント順位付けモデルAPI」を使用しています

    アプリのスクリーンショット
    いまの話題をアプリでチェック!
    • バナー広告なし
    • ミュート機能あり
    • ダークモード搭載
    アプリをダウンロード

    関連記事

    海外文学が消滅する!?

    頭木弘樹📕UC『自分疲れ』『絶望名言』『うんこ文学』『べることと出すこと』まっくら図書館読書会 ...

    ブックマークしたユーザー

    すべてのユーザーの
    詳細を表示します

    同じサイトの新着

    同じサイトの新着をもっと読む

    いま人気の記事

    いま人気の記事をもっと読む

    いま人気の記事 - 暮らし

    いま人気の記事 - 暮らしをもっと読む

    新着記事 - 暮らし

    新着記事 - 暮らしをもっと読む

    同時期にブックマークされた記事