洋画の海外版ポスターが日本のポスター職人にかかるとダサくなる!→こういう理由でダサくなるのでは?→「なるほど!」「日本のにも意味はあるんだな」

なかなか興味深かった
210

このツイートが話題ですが

心神 @sinsin765

センスしか感じない素晴らしい海外版ポスターが日本のポスター職人の手にかかると「TSUTAYAのB級映画祭りとかでイチオシされてそうな映画のポスター」になってしまう辺りやはり日本の映画界は纏めて一度滅んだ方がいいんじゃないかと思う。 pic.twitter.com/NdjV64rGez

2015-11-22 18:58:11

それに対しての考察

まんち遺跡 @mana_teapot

画のポスターが日本でめっちゃダサくなるのはこういう理由だと思ってる。 pic.twitter.com/yJienwrAyG

2015-11-23 18:36:34

納得する声多数

カナメ @knmchy

洋画のポスターほんとダサいよなジャペン… twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:58:17
@nc1978ryou

確かにそうだわと家人としばし腹を抱えて笑ったww twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 21:12:40
Toy@激務期あと19日 @toyboy_tokyo

ほんとこれ(●・̆⍛・̆●) ほとこの人バシーと言てくれた。 https://t.co/umu3QgcEZM

2015-11-23 21:58:29

日本語版のほうが広告として機能している?

TsugumiCAMIO@Swinub @TsugumiCAMIO

商品の広告だからかっこよさよりわかりやすさ優先なんだろうなぁ。 かっこいいポスターがほしい人は劇場の売店で買って自宅に貼ればみんな幸せ。だからたとえ微妙な映画でもポスターを広告チックにするなら売店でかっこいいポスター売って。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:39:25
犬◯屋 @inumaruya

という事は逆に日本のテンプレ的ポスターを海外では要素詰まった1シーンのインパクト的な構図に変わってるって事なんかな。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:46:17
ΥᑌΚΙ Τᗩᑎᗩᗷε @_ytnb

要するに、視覚的なイメージよりも、文章による説明の方が優先されるってことか。なるほど。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 19:06:39
まみくだ @mami4k10

元を台無しにする意訳された放題ほんま嫌いや(´・_・`) わかりやすくないと、日本では駄目なんかなー? twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:27:28
ぐちうら @guchirubakari

こういうの、配給がマーケティングしてないとも思えないので「右の方が本当に客が入る」んだと思う?馬鹿なのは観客の方でしたァー!的な。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 19:27:17
wreck @gomechico

日本のポスターのクリエイティブは、情報を満遍なく広げるかうまいこと言うかの二通りがあるよね。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:46:58
. @auri5243

私、日本版の方が好きだけどなぁ… twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:58:09
K豊 @keiyutaka

あー、この例なら日本のポスターの宣伝したい感がわかるな。 そしてクリス・へむへむズワースやっぱ格好良いな。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:48:31

作り込み過ぎてダサくなってる?

Kikenda @Kikenda65536

英語版の「分からん」部分は、見る側の教養と想像力の欠如だと思ってて、日本語の「つっこみ」については、「わからん」ものをこじつけレベルで落とし込んだ結果、クドくて突っ込み所が増えたのかなと。 文化の相違による視点の違いもあるかな…。 twitter.com/mana_teapot/st…

2015-11-23 20:00:16
まとめたひと
やっぱ、ない @marlboro1day20

Twitterの話題を追いかけるのに必死です