пити
Изглед
пити
Језици (2)
Глагол
Слогови: пи-ти
Значења:
- [1.] утољавати жеђ [1]
- [2.] Проводити време пијући алкохолна пића, опијати се. [2]
- [1.1.] У санскрту наилазимо на коренски глагол पा (чита се) па у трећем лицу једнине पिबति [3][4] (чита се) пибати, неколико значења су истоветна као и у српском језику.
Порекло:
- [1.1.] од праславенског *пити, црквенославенског пити
Синоними:
- [1.1.] прел. испијати прел., толити, утишавати, толити жеђ, гасити жеђ, ублажавати, напајати се, локати, рет. kapiti рет. [1]
- [2.1.] прел. опијати се прел., алкохолисати се, цугати, напијати се, банчити, цевчити, локати, фам. ударати (по пићу) фам., дудучити фам., тући (по пићу) фам., разваљивати се фам., унеређивати се фам., шљокати фам., шљемати фам., разбијати се (од пића) фам., жарг. циркати фам. жарг., лешити се фам. жарг., бекријати, теревенчити, пити, лумповати, арх. годовати арх., пијанчевати, проводити се, бучно славити, ударати бригу на весеље, шенлучити, веселити се, гостити се, пировати, банчити, лумпати, лолати се, лудовати [1]
Примери:
- [1.1.] Није било црне кафе да се пије. Ченеј [2]
- [1.2.] Иди пи воде да ми не бидеш жедан тамо, јел чим негди отворим врата, хоман тражиш воде. [5] [6] Неузина, Итебеј, Житиште, Јаша Томић, Шурјан, Бока, Фаркаждин, Иланџа, Чента [2]
- [2.1.] Ту се је и пије, онак се веселу, певаду. [5] [6] [7] Итебеј, Бачинци, Черевић, Ђала, Српски Крстур, Ново Милошево, Нови Бечеј, Кумане, Меленци, Елемир, Томашевац, Фаркаждин, Чента, Сефкерин, Избиште, Гај [2]
- [2.2.] Пијемо ракије спокој душе што је изумро. Башаид [2]
- [2.3.] У неке сватове ил ди год да идем, па да пијем дан-ноћ да се напијем. Мокрин [2]
- [2.4.] Па онда кад приђе већчера, онда једеш ора и пијеш. Мартонош [2]
- [2.5.] И он дође, узме вино и носи тамо, пију. [8] Велики Гај, Мартонош, Дероње, Товаришево, Ново Милошево, Томашевац, Избиште, Чип [2]
- [2.6.] Пије, гром га спалио, по неколко дана се не трезни. Јаша Томић, Шурјан, Неузина [2]
Изрази:
- [2.7.] са својима јеј и пиј, ал не спрежи („са родбином не треба пословати“). [2]
- [2.8.] ˜ као во („пити много, у великим гутљајима“). Мокрин [2]
- [2.9.] Ко да си пио бунике ("збуњен, луд, неурачунљив"). Нештин, Сомбор, Бођани, Вајска, Дероње, Бач, Товаришево, Параге, Пивнице, Обровац, Силбаш, Деспотово, Бачка Паланка, Ђурђево, Каћ, Ковиљ, Јаша Томић, Неузина, Бока, Шурјан, Вршац [2]
- [2.10.] ˜ко смук Јасеново [2]
- [2.11.] ˜ јабуку („Гостити се приликом просидбе“; „Кад су се девојке удавале, онда је свекар дао“). Ново Милошево [2]
- [2.12.] ко пије за дуго није („кратак је животни век алкохоличара“). [2]
Асоцијације:
Изведене речи:
- [1.1.] запити, испити, напити, опити, отпити, попити, пропити, упити
- [1.1.] пиће, пиво, питко, пијаћа вода, опијат
Преводи
|
|
Референце
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Ћосић Павле (2008) chapter IX, in Речник Синонима (in Српски), Београд, Србија: Корнет, →ISBN, page 714; republished Нови Сад,: Прометеј, 2018, →ISBN, page 1356 2008 (гл. асистент и стручни консултант Бојана Ђорђевић) Речник синонима, Београд: Kornet, →ISBN, page 714 (COBISS)
- ↑ 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 Rečnik srpskih govora Vojvodine, izmenjeno i dopunjeno izdanje u 4 toma, priredili mr Dejan Miloradov, Katarina Sunajko, mr Ivana Ćelić i dr Dragoljub Petrović, Matica srpska, Novi Sad.
- ↑ Санскрт: [[1]]
- ↑ Санскрт: [[2]]
- ↑ 5,0 5,1 Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine. — SDZb, HHVII, 1981, 107—306, str. 129. Грешка код цитирања: Неисправна ознака
<ref>
; назив „Nevenka Sekulić, Zbirka dijalekatskih tekstova iz Vojvodine.” је дефинисано више пута с различитим садржајем - ↑ 6,0 6,1 Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam. — SDZb, HV, 1994, 419 str, str. 125, 132, 148. Грешка код цитирања: Неисправна ознака
<ref>
; назив „Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Prva knjiga: Uvod i fonetizam.” је дефинисано више пута с различитим садржајем - ↑ Pavle Ivić—Žarko Bošnjaković—Gordana Dragin, Banatski govori šumadijsko-vojvođanskog dijalekta. Druga knjiga: Morfologija, sintaksa, zaključci, tekstovi. — SDZb, HVIII, 1997, 586 str, str. 164, 225.
- ↑ Miroslav Nikolić, Neke osobine srpskog govora u Čipu kod Budimpešte. — JF, H£IH, knj. HII, 1993, 137—153, str. 140.