Цзунцзы
Цзунцзы (кит. 粽子, пиньинь zòngzi) — китайское блюдо, клейкий рис с начинками, завёрнутый в бамбуковый, тростниковый[1] или любой другой плоский лист, варёный на пару́.
От китайцев это блюдо заимствовали лаосцы, тайцы («бачанг»), кхмеры («ном чанг»), индонезийцы и малайцы (в последних двух странах это блюдо называется «бакчан» или «бачан», заимствование из чаошаньского наречия южноминьского языка). Также распространено китайско-филиппинское название[англ.] «мачанг».
Происхождение
[править | править код]Цзунцзы | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Китай | |||||||||||||||||||||||
Китайский | 粽子 или 糉 | ||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||
Медиафайлы на Викискладе |
Эта страница или раздел содержит текст на языках стран Азии. Если у вас отсутствуют необходимые шрифты, некоторые символы могут отображаться неправильно. |
Цзунцзы традиционно употребляются и дарятся на Празднике драконьих лодок[2], который отмечается в пятый день пятого лунного месяца (конец мая — середина июня) в память о Цюй Юане, знаменитом китайском поэте, жившем в царстве Чу в Период Сражающихся царств.
Знаменитый своим патриотизмом, Цюй Юань безуспешно пытался предупредить правителя и народ о воинственности соседнего царства Цинь. Когда циньский генерал Бай Ци взял столицу Чу, Ин, в 278 году до н. э., написал своё последнее произведение, «Плач о столице Ин» (кит. 哀郢, пиньинь Āi yǐng, палл. Ай ин) и утопился в реке Мило[англ.]. Согласно легенде, местные жители стали кидать свёртки риса в воду, чтобы рыбы или водяной дракон не съели тело поэта[3][4].
В правление Цзинь цзунцзы начали употреблять на праздник драконьих лодок; в правление Тан форма цзунцзы стала на юге меняться на тетраидальную; при Сун популярность получила начинка из засахаренных фруктов[2]. Примерно в XIII—XIV веках обёртка из листьев дикого риса сменилась на бамбук, а в качестве начинки стали использовать мясо и бобы[2].
Описание
[править | править код]Начинки цзунцзы варьируют от региона к региону, но клейкий рис используется всегда. Он может быть слегка поджарен или же предварительно вымочен.
Начинки от региона к региону отличаются: на севере — обычно сладкие[4][5] (адзуки, тапиока или таро); на юге — солёные утиные яйца[англ.], свиной живот и грудинка, таро, курятина, колбаски[англ.], свиной жир и грибы сянгу. Кроме того, встречаются цзунцзы с машем, анко, зизифусом, китайским барбекю[англ.], каштаны, арахис, сушёный морской гребешок[англ.], хуншао[англ.]-свинина[4].
Традиционные цзунцзы заворачивают в бамбуковые листья, однако встречаются варианты с листьями кукурузы, банана, канны, пандана, альпинии и лотоса. Каждый тип листьев передаёт рису свой оттенок вкуса[6].
Форма цзунцзы в северных районах Китая цилиндрическая, а в южных — тетраэдральная.
Цзунцзы варят на пару́ или в воде несколько часов.
В приготовлении обычно принимает участие вся семья.
Разновидности
[править | править код]- «Цзясинские цзунцзы» (кит. трад. 嘉興粽子, упр. 嘉兴粽子, пиньинь Jiāxīng zòngzi): один из самых известных и популярных видов цзунцзы[2], названный по имени города Цзясин. Начиняется свининой, иногда машем, анко или солёными утиными яйцами.
- «Фальшивые цзунцзы» (кит. 假粽, пиньинь jiǎzòng, палл. цзяцзун): вместо риса используется рисовая мука.
- «Щелочны́е цзунцзы» (кит. трад. 鹼水粽, упр. 碱水粽, пиньинь jiǎnshuǐ zòng, палл. цзяньшуй цзун): десертные цзунцзы, в процессе приготовления которых рис промывают в щелочной воде, благодаря чему он приобретает жёлтый цвет. Щелочны́е цзунцзы обычно не начиняются, а если и имеют начинку, то она сладкая (например, анко), употребляются с сахаром или сладким сиропом.
- «Нёня-цзун» (кит. трад. 娘惹粽, пиньинь niángrě zòng, палл. нянжэ цзун): блюдо малайских китайцев. Начиняются свиным фаршем с засахаренной восковой тыквой, тёртым жареным арахисом и пряностями.
- «Тайваньские цзунцзы» (кит. трад. 臺灣粽, упр. 台湾粽, пиньинь Táiwān zòng): севернотайваньские цзунцзы (кит. 北部粽, пиньинь Běibù zòng, палл. бэйбу цзун) заворачивают в листья «Phyllostachys makinoi» и варят на пару́; южнотайваньские цзунцзы (кит. 南部粽, пиньинь nánbù zòng, палл. наньбу цзун) заворачивают в листья Bambusa oldhamii и варят в воде.
Примечания
[править | править код]- ↑ World Folklore Series. The Magic Lotus Lantern and Other Tales from the Han Chinese. — World Folklore Series. — Libraries Unlimited, 2006.
- ↑ 1 2 3 4 Liming Wei. Chinese Festivals (Introductions to Chinese Culture). — Cambridge University Press, 2011. — ISBN 978-0521186599.
- ↑ Происхождение цзунцзы Архивировано 15 мая 2007 года.
- ↑ 1 2 3 Carol Stepanchuk, Charles Choy Wong. Mooncakes and Hungry Ghosts: Festivals of China. — China Books & Periodicals, 1992. — ISBN 978-0835124812.
- ↑ Gong Wen. Lifestyle in China. — China Intercontinental Press, 2008. — ISBN 978-7508511023.
- ↑ Carol Peterson. Around The World Through Holidays: Cross Curricular Readers Theatre. — Libraries Unlimited, 2005.
Ссылки
[править | править код]- Рецепт цзунцзына foodmayhem.com